翠楼吟·淳熙丙午冬
姜夔〔宋代〕
淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。
月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙。看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。
此地,宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。
译文及注释
译文
淳熙丙午年的冬天,武昌安远楼落成,我和友人刘去非等人一同前往参加落成典礼,自度此曲以抒怀明志。我离开武昌已有十年,有位故人泊船于鹦鹉洲时,听见年轻歌女吟唱这首词,询问之下,歌女竟能将当年的情事说得十分详尽。友人回到吴地后,便把这件事告诉了我。我不禁怀念起昔日同游的光景,更加为今日的孤单而感伤。
冷月映照着塞外疆场,护城的竹篱边尘埃涤荡,今年朝廷降下恩旨,特许臣民聚饮欢畅。军中新翻改的边地乐曲奏响,主帅的毡帐之中,歌声与乐声交织回荡。高楼巍然耸立,看那朱红栏杆曲折环绕,翠色檐角飞翘上扬。楼中佳人容貌娇俏,淡淡的脂粉香随风飘散,夜色微凉,晚风轻柔拂荡。
赏析
这首词为安远楼落成而赋,开篇五句紧扣 “安远” 二字立意构思,既铺陈出筑楼的时代语境,也暗含着对边境安宁的期许。“龙沙” 典出《后汉书·班超传赞》,后世泛指塞外,此处代指北疆邻邦;“虎落” 为护城藩篱,南渡之后武昌本是戍守北疆的战略重镇,和议既成边境晏然,方才出现 “月冷龙沙,尘清虎落” 的宁谧图景,这正是 “安远” 二字的题中之义。
汉时旧制严禁民众聚众宴饮,唯有庆典吉时特许,称为 “赐酺”,词人借这一典故暗喻当下的太平光景。据《宋史》所载,彼时府库充盈军费丰足,军中宴饮笙歌不绝,一派欢腾气象。故而笔锋一转写道 “新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹”,胡部乐曲本是唐代西凉旧
创作背景
淳熙十三年丙午(公元1186年)秋,其时姜夔正住在汉阳府汉川县的姐姐家。入冬以后,武昌黄鹤山上建起了一座安远楼。作者为参加落成典礼,曾携友人刘去非前往一游,并自度此曲记述了这件事。十年过后,朋友在汉阳江边听到歌女咏唱此曲,昔日情景,如在目前,于是便道出了该词的本事。姜夔得知这一消息,深受感动,于是,便为此曲补写了词序。
参考资料:完善
1、
唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷). 上海:上海辞书出版社 , 1988年版(2010年5月重印):第1764-1765页
2、
上彊邨民(编) 蔡义江(解) . 宋词三百首全解.上海: 复旦大学出版社, 2008/11/1 : 第235-237页
简析
词的上片写武昌安远楼,写炊庆的盛况和楼观的堂皇壮丽;下片转入登楼抒怀写登楼感情,抒写“花消英气”的愁情和对盛衰迭变的历史人生的慨叹。全词由大到小,由远及内,从外面环境写到楼,再写楼中之人;其情凄婉悲壮,切合了崔颢《黄鹤楼》诗的意境。
姜夔
姜夔(kuí,约1155—约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳)人,另一说江西德兴人,南宋文学家、音乐家,被誉为中国古代十大音乐家之一。他的作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。► 339篇诗文 ► 549条名句
伤仲永
王安石〔宋代〕
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
昭君怨·咏荷上雨
杨万里〔宋代〕
午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。
却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。 (泻清波 一作:泛清波)