译文
太阳落山,沙洲被余晖照得明亮,天空的倒影仿佛从水中豁然展开;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。
乘着轻舟,在月光下顺着溪流转弯前行;仿如当年王子猷在雪夜从山阴乘舟访戴安道一般潇洒自在。
流水像青龙一样,环绕着岸边的石堤,流向桃花夹岸的东鲁门西边。
如果在这样的月夜乘舟出游,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!
注释
东鲁门:据《一统志》记载:东鲁门在兖州(今山东曲阜、兖州一带)城东。
沙:水旁之地。
天倒开:指天空倒映在水中。
萦回:萦绕回旋。
泛月:月下泛舟。
寻:这里是沿、
参考资料:完善
这组诗记录着诗人寓居东鲁时的一段生活。东鲁是唐时的兖州(今山东曲阜),“东鲁门”在府城东。诗中写的是月下泛舟的情景。
这组诗里第一首流传度较高。其首句 “日落沙明天倒开”,写景手法颇为奇妙。通常人们说 “天开”,多与日出关联,将 “天开” 和日落相联系,却是前所未闻。但此句确实写出了一种真实感受:日落时分的回光反照,让水中沙洲与天空的倒影格外明亮,让人产生 “天开” 的错觉。而借水中倒影来描绘这番景象,更显奇妙之中还有奇妙。这句诗从景物描写中已间接透露了 “泛舟” 的情境,作为开篇也十分妥帖。
次句为 “波摇石动水萦回”。依照常理,本该是波浪摇动而石头
李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1126篇诗文 ► 5967条名句