译文
白云在蓝天中飘荡,阴影不时遮暗了湖边的柳色,湖中晨雾涌起,像一扇扇护花的屏障。艳阳天的早晨很快到了中午,这时湖面上游船如蚁,笙歌阵阵;岸堤上年青女子摩肩接踵,人群如流,互相争道而行。突然卷起风尘,半遮住女子长长的眉毛和翠色的妩媚。红色的花瓣散落,渐渐沾湿了杏花下的泥土,愁闷的燕子也停止了呢喃。
乘桥游春的人们也纷纷找寻地方避雨,在湖旁的酒店里与老朋友不期而遇,于是就解下身上的玉佩换酒待友。这场大雨是‘春姑娘’的嫉妒心在作怪,因此下一场大雨不但使游春女子的罗裙湿透,也使其鞋上沾满了尘埃,弄得她们狼狈不堪,实在可恨。眼前的春雨像醇酒般地浇灌在梅树林中,而绵绵不绝的雨
《扫花游》,词牌名。双调,九十四字,上片十一句六仄韵,下片十句七仄韵。此词咏调名本意,与词牌名实相符。
“冷空”三句,寒食清晨出游西湖所见。言白云在蓝天中飘荡,阴影不时遮暗了湖边的柳色。湖中晨雾涌起,像一扇扇护花的屏障。寒食多雨,“清明时节雨纷纷”可证之。所以词人清晨游湖,天气虽无雨状,却已暗伏雨意。“艳晨”三句,概绘了当时西湖寒食游人踏青的盛况。言游人在春日遇到一个少见的艳阳天,所以在心目中觉得时间一晃而过,很快就从清晨转为晌午。是时,湖面上游船如蚁,笙歌阵阵;岸堤上年青女子摩肩接踵,人群如流,互相争道而行。词人对西湖繁华晴日的描述,是作为伏笔来与下面的雨境狼藉