译文读尽了诗书,你毫无腐儒的酸气;投笔从戎,跃马在西北边关。
注释酸:寒酸、迂腐。金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。
赏析此句写出董生爱好读书,勤奋苦学,但不屑作一般儒生的寒酸、龌龊相,且有志从军,早年跃马西行,在金城关一带边防要地,参加军旅生活。
译文
你读遍了诗书,却没有一点迂腐的书生气;后来投笔从戎,骑马奔走在西北边关。
边塞风沙寒冷刺骨,等你回来时,满脸皱纹,眉毛胡子也都白了。
先皇帝在延和殿召见了你,你慷慨激昂、纵论天下,深得皇上的赏识。
可惜说你坏话的人太多,有功劳也难以封赏,最后你流落到江南,在这里观赏青山。
长江滚滚东流,水底有蛟龙发怒、掀起波浪;你这次乘着小船离去,什么时候才能回来呢?
将来我们在大梁城中一定能再见,到那时你必然还是坚守节操,家中只有几间破旧的屋子。
注释
董元达:不详。从诗中看,是位立功边疆的将领。《漫叟诗话》说他“
这是一首七言古诗,属于送别之作。古人写赠行诗,往往在诗中融入劝慰之意,这首诗也不例外。作者的友人董元达是一位慷慨仗义、傲骨铮铮的志士,作者在勉励他的同时,希望将来还有重逢之日,并且相信彼此都不会改变自己的气节和操守。
全诗分为三段。开头四句为第一段。前两句说董生虽酷爱读书、勤奋苦学,却不愿像一般儒生那样寒酸鄙陋,靠科举起家、一心追逐功名富贵。他志在从军,早年就骑马西行,到金城关一带边防要地投身军旅,希望能立功于远方。后两句说,董生虽然久在边关,但当时西夏已与宋朝议和多年,所以他未能在战场上建立功勋。而边塞苦寒风大,等他归来时,已是须眉花白、满脸皱纹了。这一段意在表明董
谢逸(1068-1113),字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。