东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。

出自唐代元稹的《一七令·茶

译文很久之前人们就在饮茶,茶不仅能让人们提神醒脑,消除疲倦,这是茶的神奇妙用;同时茶还能缓解酒醉,这真的算是佳品。

注释堪:副词。表示反问,相当于“哪”“怎么”“难道”。

赏析这句诗,道出了茶的魅力,它能消除古今人们的疲倦,让人陶醉其中。然而,即使酒醉后,也无法与茶的美妙相提并论,凸显了茶的非凡之处。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

元稹 元稹一七令·茶

茶。
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。

译文及注释

译文
茶叶,
分为清香的叶和细嫩的芽。
诗人喜欢茶的高雅,僧家看重茶的脱俗。
烹茶时,用白玉雕成的茶碾和细密的红纱茶筛。
用铫煎出柔和美丽的黄色,再小心的将茶汤上面的饽沫撇去。
深夜泡上一杯茶,邀请明月来陪伴,早上泡上一杯茶可以独自看朝霞。
很久之前人们就在饮茶,茶不仅能让人们提神醒脑,消除疲倦,这是茶的神奇妙用;同时茶还能缓解酒醉,这真的算是佳品。

注释
碾雕白玉:茶碾是白玉雕成的。
罗织红纱:茶筛是红纱制成的。
铫:煎茶器具。
曲尘花:指茶汤上面的饽沫。

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  一字至七字诗,俗称宝塔诗,在中国古代诗中较为少见。元稹的这首宝塔诗,先后表达了三层意思:一是从茶的本性说道了人们对茶的喜爱;二是从茶的煎煮说到了人们的饮茶习俗;三是就茶的功用说到了茶能提神醒酒。翠绿,香清高,味甘鲜,耐冲泡。此茶不仅可以消暑解渴生津,而且还有激情的助消化作用和治病功效。此诗一开头,就点出了主题是茶。接着写了茶的本性,即味香和形美。第三句是倒装句,说茶深受“诗客”和“僧家”的爱慕,茶与诗,总是相得益彰的。第四句写的是烹茶,因为古代饮的是饼茶,所以先要用白玉雕成的碾把茶叶碾碎,再用红纱制成的茶罗把茶筛分。第五句写烹茶先要在铫中煎成“黄蕊色”,尔后盛载碗中浮饽沫。第六句谈到

展开阅读全文 ∨

简析

  《一七令·茶》是一首宝塔。诗中所描述的茶,从形态、采摘到品饮,每一个步骤都充满了诗意;“慕诗客、爱僧家”则说明了茶不仅受到文人墨客的喜爱,亦是寺庙僧侣们的挚爱;它的制作过程也被描绘得如诗如画,精妙绝伦;经过精心制作的茶叶,在铫煎之下,呈现出黄蕊色的美丽,而碗转之间,则可见曲尘花般的茶汤旋转;茶不仅是一种饮品,更是一种生活的态度。夜后邀陪明月,晨前独对朝霞,这表达了茶与人们生活的紧密联系;此外,诗中还赞颂了茶的魅力,它不仅能提神醒脑,更能洗涤人们的心灵。全诗结构灵巧,语言清丽,意趣盎然,生动传神地吟咏了“茶”,表达了诗人对茶之真爱。
元稹

元稹

元稹(779-831),字微之、威明。河南洛阳人,出生于东都洛阳(一说长安万年县)。中国唐朝中期大臣、文学家、小说家,北魏昭成帝拓跋什翼犍十九世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。► 698篇诗文 ► 186条名句

猜您喜欢

扫码下载

客户端会员免广告

扫码下载

APP会员免广告

© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错