译文
蘅芜香在消散的烟气中,隐约可见你的身影,似真似幻。梳妆盒里还留着没用完的胭脂,你的首饰和衣裳依然美丽,我看着这些,不禁惆怅了许久。留不住你的身影,我们只能分处两个世界——不,还是把我们的永别当作远隔天涯的思念吧。梨花在星月清辉下那秀丽的模样,仿佛是你的魂魄归来。
即使我还能再娶,又有谁比得上你呢?可恨命运无缘无故地把你从我身边夺走。我最常想起的是你陪我读书的时候,亲手为我剪灯花,和我赌赛书里的典故,那是多么快乐的事。幸福一去不复返,就算隔着纱帐看到你飘忽的魂魄的影子,那终究不是真实的啊。
注释
蘅芜(héng wú):香草名。
姗
这是一首悼念亡妻的词。上阕开头三句,词人借用汉武帝为李夫人招魂的典故,写自己在梦中与亡妻相见后忽然醒来,似真似幻,有一种恍惚的错觉。接着,“怅兰膏渍粉,尚留犀合;金泥蹙绣,空掩蝉纱”这四句,词人环顾房中妻子留下的旧物,睹物思人,感慨物件还在而人已不在,不禁黯然神伤。“影弱难持,缘深暂隔,只当离愁滞海涯”三句,词人发出深切的悲叹:虽然爱妻已经去世,任凭自己悲痛欲绝地呼唤“归来吧”,也唤不回亡妻的魂魄。星月之下,梨花树前,只剩下词人独自伫立,茫然若失。
下阕前三句,词人抒写了爱妻去世后,自己遵照父母之命续娶官氏的感受。纳兰心中一直思念亡妻,即使续了弦,与官氏关系也不融洽,
参考资料:完善
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。