译文几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。
注释平沙:指广阔的沙原。古垒:古代留下的壁垒。鸣笳:吹奏笳笛。
赏析此处从荒秋暮景说起,为全词定下了凄凉的基调,可以感受出动乱时代的气息。
译文
几只大雁落在平旷的沙洲上,凄寒的江面烟雾迷蒙,古营垒那边传来呜咽的胡笳声,也渐渐悠然地断去。远山起伏,黑沉沉地时隐时现;枯叶在秋风中飘落翻转;天边几只昏鸦往来盘旋。黄昏里,楼上也孤寂凄凉,忽又见江面上,千里之外漂回来一片孤帆,年华正将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色苍茫,此时此刻,不知美人在何处?关山阻隔,云水迢迢,就连梦魂中也离她那样遥远。
回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气弥漫的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然写满丝绢、拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼
这首词以羁旅伤别为主题,从荒凉的秋日暮景起笔。开篇数句写雁阵飞落沙滩,秋水生寒,烟霭笼罩江面,古垒上胡笳的呜咽声渐渐沉寂。不说笳声起而说笳声断,更显冷寂荒凉,为全词奠定了凄凉的基调。古垒鸣笳中隐约透出动乱时代的气息,使下文所写的离愁别恨增添了悲怆的意味。
随后,词人在荒凉山水的描写中融入更多情感。山色若有若无,暗含归途遥远之意,化用杜牧诗句;黄叶萧萧飘落,秋思难以排解,与结尾西风吹干泪眼前后呼应。天边夕阳映照着点点寒鸦纷乱归林。这一系列萧瑟秋景中,客居凄凉、乡思暗生之情已然呼之欲出。至楼上黄昏四字,点出残照当楼之时楼上凝望之人,此前所写秋日暮景皆映于此人眼中,染上了浓
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。