出自魏晋陶渊明的《怨诗楚调示庞主簿邓治中》
译文夏天的时候缺少粮食常常饥饿,冬天的夜晚没有棉被常常受寒。
注释夏日长:抱饥时间也长。长抱饥:一作“抱饥长”。
赏析此句描写了诗人晚年悲惨的生活情景,已经到了挨饿受冻,无法维持的境地。
译文
天道幽深又玄远,鬼神之事渺茫难测。
我年少时就懂得心存善念,如今五十四岁,依旧勤勉度日。
二十岁时遭遇世道纷乱,三十岁丧妻后,我便独自守着鳏居的日子。
干旱时节,烈日像烈火般灼烧大地,田里的害虫也肆意泛滥。
风雨交加的日子来得又急又猛,辛苦收获的粮食,连缴纳赋税都不够。
夏天缺粮,常常要忍受饥饿;冬夜没有御寒的被褥,只能挨着冻寒。
夜幕降临时,总盼着天快点亮;可等到太阳升起,却又希望它早点落山。
我的命运本就坎坷,却不会埋怨上天,只是一次次遭遇忧患,内心像被煎熬般难受。
死后的名声有什么值得惋
《怨诗楚调示庞主簿邓治中》是洞悉陶渊明晚年生活与思想的关键作品。世人多熟知他以“田园诗人”身份写下的《归园田居》《桃花源记》等恬淡之作,或经鲁迅提醒关注《咏荆轲》等“金刚怒目”式诗篇,却少有人真正透过这首诗读懂他晚年的真实境遇,因此深入解读此诗极具必要。
这首诗共二十句,分前后两段展开。前段十四句以诗人半生坎坷为引,直指“天道幽且远,鬼神茫昧然”的核心观点——这两句既是贯穿全段的结论,后续十二句则为其提供事实支撑。诗人自述自“结发”成年起便勤勉躬行(僶俛),直至五十四岁,人生却满是磨难:弱冠之年逢苻坚南侵,世道乱离;始室之年遭家门不幸,痛失妻子;后来又屡遭天灾,先是荒
陶渊明(约365~427年),名潜,字元亮,别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生,一说寻阳郡柴桑县(今江西九江)人,另一说江西宜丰人,东晋末到南朝刘宋初期杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。