译文骁勇的御林军跟皇帝辞别京城,三千美丽的宫女登上了大龙舟。
注释百二:指炀帝的禁卫兵骁勇。象阙:亦称象魏。古时宫廷门外有二台,上作楼观,两观对峙,中间阙然为道,乃悬挂法令之处。
赏析此句写杨广离宫时景象,运用反衬手法,禁兵二百,前护后拥,宫女三千,尾随其后,显示出皇帝的赫赫声威。
译文
扬州百花盛开时,隋炀帝乘御舟东游,先将源自昆仑的黄河凿渠分流。
骁勇的御林军随皇帝辞别京城,三千名美丽的宫女登上了大龙舟。
喧天的鼓声响彻云霄,连星辰都仿佛在颤动;拂浪的旌旗招展,水中日月的影子随波漂浮。
天下起义军归附了有道的大唐,迷楼覆灭,王朝末日如同当年的景阳楼。
注释
汴河:又名汴渠。即通济渠,流经今河南、安徽境,在泗县入淮河,隋炀帝所开,西通河洛。南达江淮,炀帝幸江都(今江苏扬州),即由此道。汴河亭,在今开封市附近汴河之旁,传为炀帝行宫故址。
广陵:今江苏扬州。
帝:隋炀帝杨广。
这首诗首联写隋炀帝东游前的准备。听说扬州花开了想去观赏,本是人之常情,起句语气和缓。但紧接着就掀起波澜:杨广为了去广陵看花,竟凿渠引水、大兴土木。为满足一己私欲而耗费巨大的人力财力,其奢侈程度可想而知。“先劈昆仑一派流”一句,直接点明了本质。颔联写炀帝离宫时的情景。诗人没有正面描写场面如何壮观、皇帝如何自得,而是从随行队伍入手,运用反衬手法。禁兵前后护卫,宫女尾随其后,皇帝的赫赫威势被表现得淋漓尽致。颈联写沿途的喧闹景象:鼓声震天,凝固行云,惊动星辰;旌旗招展,覆盖水面,仿佛波浪起伏,旗开之处可见水中日月的沉浮。这又把前面的奢靡推进了一层。前三联按时间顺序依次写来,极力刻画隋朝昏君的
参考资料:完善
许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。