译文多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。
注释九度:多次;九,极言其多。十年:自天宝十四年(755)安史之乱起,至今已十年。骨肉:这里指兄弟。
译文
漂泊天边的我归乡不得,傍晚时分面朝东方,对着嘉陵江失声痛哭。
陇右、河源一带战乱频仍,百姓无法耕田种地,吐蕃的兵马又攻入了巴蜀之地。
江上巨浪滔天,狂风拔起大树,凶戾的秃鹙在前飞,鸿鹄只能跟随其后。
我多次寄信去往洛阳故乡,十年来始终没有骨肉亲人的半点音讯。
注释
天边老人:诗人自谓。
大江,嘉陵江。声泪俱下曰哭。
陇右:陇右道,唐代十道之一。辖地为今甘肃陇山以西、乌鲁木齐以东。指广德元年(763)七月吐蕃入侵,尽取河西、陇右之地。
河源:在青海省境内。
胡骑:指广德元年十二月,吐
参考资料:完善
“天边老人归未得,日暮东临大江哭”两句以抒情落笔,漂泊异乡、历尽磨难的诗人,面对浩荡奔流的江水,回想过往种种际遇,心头骤然涌起的辛酸悲苦彻底迸发,不禁痛哭失声。“天边老人”是杜甫自指,诗中的大江即嘉陵江。
“陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀”两句,点明诗人临江痛哭的缘由,一是故土难归、有家不能回,二是国家遭外族进犯,山河已然破碎。陇右指唐代十道之一的陇右道,包含今甘肃陇山以西、新疆乌鲁木齐以东及青海东北部区域;河源地处今青海省境内。公元763年七月,吐蕃攻占河西、陇右一带,同年十二月又攻陷松、维、保三州与云山、新筑二城,诗句所咏正是这段史事。
“洪涛滔天
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。