出自五代冯延巳的《临江仙·冷红飘起桃花片》
译文
浅红桃花落英缤纷,这般景致,勾起主人公对青春易逝的感伤。她立于华美的楼宇中,待酒宴散罢、宾客尽去,便独自凭栏,想借这晚风消解愁绪。
夕阳斜照,芳草绵延千里,纵使是出身贵族的子弟,也难掩心头烦忧。转眼暮色四合,明月升起,不知何处飘来幽幽笙咽;栏前静静伫立的,正是那默然无语之人。
注释
冷(lěng)红:淡红,这里指代桃花。
阑(lān)珊(shān):残,将尽。
画楼:装饰华美的楼房。
萋(qī)萋:草木茂盛貌。
王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。
凤笙(shēng):即笙。本指四寸长、十二簧的
参考资料:完善
这首词以暮春景致为载体,将深沉愁绪与世事感慨融于笔墨,既藏南唐兴衰之叹,又含人生况味之思,意境幽远,余味绵长。
开篇“冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊”,率先勾勒暮春图景:飘落的桃花瓣(冷红)、渐褪的春光(青春意绪阑珊),不仅写出春尽的萧索,更暗喻南唐小朝廷的衰败迹象已悄然浮现,以景喻事,含蓄中见深意。
接着“画楼帘幕卷轻寒”,富丽的画楼间,帘幕卷起时裹挟的淡淡寒意,似在暗示这堂皇宫室之内,已埋下难以消解的寒凉隐患。待酒酣人散,喧闹褪去只剩寂静,这份清冷更添主人公的孤寂——他唯有独自凭栏,试图借远眺排解满心愁忧,人物的落寞与环境的凄清交织,愈发显露出心绪的