出自唐代佚名的《菩萨蛮·牡丹含露真珠颗》
译文美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。
注释挼:揉搓。
赏析此句细腻刻画了美人娇嗔的神态与动作,展现了她与情郎间亲昵而略带调皮的情感互动,充满浪漫与情趣。
译文
牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,娇美的人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”
郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。
注释
檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。
挼:揉搓。“挪”的异体字。
《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。