译文秋风正紧,沙漠中大雁正向南飞,在天地相接处感觉大雁飞的很低,战阵延绵如云,整齐排列。
注释平碛:一望无际的沙漠。阵云齐:云层低压。齐:平,与天际相齐,低压之义。
赏析词人勾勒出一幅秋风肃杀、沙漫云浓的画面,极力渲染、夸张环境的恶劣,以突出战地的气氛,传达出压抑的情绪。
译文
秋风正紧,沙漠中大雁正向南飞,在天地相接处感觉大雁飞的很低,战阵延绵如云,整齐排列。大漠中各种声音响起,边境的战争的声音四处响起,愁苦中听到了戍边的号角和征战的鼓声。
青冢北面,黑山西面。飞沙时起时落,常常让行人迷路。战士们穿着冰冷的铠甲,战马的蹄子上沾染着被杀敌人的鲜血,攻破蕃奚。皇帝下诏,士兵踏着丹梯准备受赏。
注释
碛(qí)砌:原指浅水中的沙石。左思《吴都赋》:“玩其碛砾而不窥玉渊者,未知骊龙之所蟠也。”引申为沙漠,杜甫《送人从军》诗:“今君度沙碛,累月断人烟。”“平碛”则是一望无际的沙漠。
阵云齐:云层低压。齐:平,
参考资料:完善
词的上片开篇便点明时间、地点与情事:“秋风紧,平碛雁行低,阵云齐。”“平碛雁行低” 中的 “低” 字,并非写雁鸟飞得低矮,而是沙漠景致单调、旷远无际,天地相连,飞越漠野云天的雁阵在人眼中形成视觉错觉,看似飞得极低。前三句末尾的 “紧”“低”“齐” 三字,锤炼精准,读者从这些写实描绘中,便能感受到紧张的战争氛围。
“萧萧飒飒,边声四起,愁闻戍角与征鼙。” 边声包含边塞的各类自然声响与人事动静,如风、雨、虫鸣、马嘶、人喧等。纷繁的边声之中,词人着重突出军营中凄厉的戍角与震人心魄的战鼓,让人即刻感知生死激战的紧迫,在凄清意绪里又增添了悲壮色彩。此处描写边声运用了层层渲染的手
唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。