译文秋冬时节的冷雨连夜洒遍吴地江天,天亮的时候送别好友只留下楚山的孤影。
注释寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚地的山。孤:独自,孤单一人。
赏析此句描写了诗人在秋雨时节送别好友的情景,渲染出萧瑟凄凉的氛围,蕴含着诗人离别的感伤和对友人的不舍之情。
译文
秋冬时节的冷雨连夜洒遍吴地江天,天亮的时候送别好友只留下楚山的孤影。
到了洛阳,亲友若是问起我来,就说我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。
芙蓉楼上送你离去,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
注释
芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说
这两首诗作在记述送别场景时采用了 “倒叙” 手法。首篇描绘的是次日清晨于江边送别友人的情形,次篇则回溯首日夜晚于 “芙蓉楼” 为友人设宴饯行之事。
首篇以平明时分送客、临别寄托心意为主线。“寒雨连江夜入吴” 一句中,朦胧的烟雨笼罩着 “吴地江天”(江宁一带,此处为三国 “孙吴” 旧地),织就一张无边无垠的 “愁网”。夜雨增添了萧索的秋意,也烘托出离别的黯淡氛围。那寒意不仅弥漫于满江烟雨,更沁入两位离人的心头。“连” 字与 “入” 字勾勒出雨势的平稳绵延,江雨悄然降临的动态能被人清晰感知,由此可想见诗人因离情萦绕而彻夜未眠的情景。然而,这幅 “水天相接、浩渺迷蒙的吴江夜
参考资料:完善