东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

寄崔侍御

李白 李白〔唐代〕

宛溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟。
独怜一雁飞南海,却羡双溪解北流。
高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。
此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
秋日寒霜夜,身在宛溪听猿啼,心头愁绪绵绵不绝;离乡日久,我恰似脱缆的小舟,四处漂泊无依。
最是可怜,我如孤雁独向南溟飞去;反倒羡慕双溪,尚知向北奔流。
崔侍御您几番解下陈蕃榻,殷勤待我;我这匆匆过客,却难登谢脁高楼。
今日在此与君别离,恰似落叶飘飞;明朝秋日敬亭山下,各自飞散。

注释
崔侍御:即崔成甫,长安人,开元中进士及第,任秘书省校书郎,转冯翊县尉、陕县尉,后摄监察御史,天宝五年(746),为李林甫所排挤,贬黜湘阴,乾元元年卒(见郁贤皓《李白丛考》)。
宛溪:在安徽宣城。
去国:指离开长安。

展开阅读全文 展开

简析

  《寄崔侍御》是一首七言律诗。诗的首联点明地点、时间、事件和心境,以形象的画面,渲染出凄凉的氛围;颔联进一步展示诗人的心境;颈联宕开一笔,借陈蕃故事突出友人崔成甫的一片盛情;尾联正面揭示题旨,用落叶为喻,点出明天一早就要和友人在秋天里的敬亭山分别。这首诗将感喟身世与抒写友情交织,并抒发相思之情;其中寓有无限飘零之感,增添了全诗的悲凉色彩。

完善

赏析

  这首诗的开篇,便以特定的场景与意象勾勒心境、渲染氛围:秋夜本就凄寒,降霜之后更添冷意;离别原已伤感,而离别前夕,眼见满地白霜、耳听哀猿啼鸣,这份伤感更被放大。诗人将离开宣城称作“去国”,足见对这片土地的深切依恋;又把即将开启的漫游比作“不系舟”,暗示自己在此不过是短暂停留——短暂停留与深厚依恋的反差,恰恰烘托出他内心的矛盾与痛苦。

  紧承开篇的心境,三、四两句进一步深化情感:诗人自比孤雁,独自向南飞去,故而生出“独怜”的慨叹;又因孤雁南飞的孤寂,转而羡慕双溪能向北流淌。这里的“南”与“北”形成方位对照,“怜”与“羡”交织复杂心绪,委婉道出他不愿南行却不得不南行、渴望北归

展开阅读全文 展开
李白

李白

李白(701年~762年),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃天水秦安县),凉武昭王李暠九世孙。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

听筝

李端 李端〔唐代〕

鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
拼音 赏析 注释 译文

井底引银瓶·止淫奔也

白居易 白居易〔唐代〕

井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。
石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。
瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。
忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。
婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。
笑随戏伴后园中,此时与君未相识。
妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
知君断肠共君语,君指南山松柏树。
感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去。
到君家舍五六年,君家大人频有言。
聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩。
终知君家不可住,其奈出门无去处。
岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡。
潜来更不通消息,今日悲羞归不得。
为君一日恩,误妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人!
拼音 赏析 注释 译文

李商隐 李商隐〔唐代〕

曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错