译文
大江辽阔绵延千里,一叶小舟在江中孤零零飘荡无人作伴。
只有故乡楼头的那轮明月,无论我走得远近,都始终跟随着。
月亮遇风之时,先在周身晕出一圈光环;拨开云雾,又急急转动月轮前行。
倘若让它一直像圆扇这般圆满,便可拂去艳情场上的尘埃。
注释
大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。
无四邻:指周围没有其他船只。
唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。
入风:遇风。晕:月四周有时有云气围绕如环叫做月晕。
排雾:冲开、排开云雾。轮:月轮。
似扇
梁元帝萧绎在位仅三年,国内的变乱和外来的祸患,使得国家没有安宁的时候。朱超官至中书舍人,长期服侍元帝,也有爱国忠君之心。面对皇帝遇难,国家破灭,作为臣子却只有报国救驾之心,而没有报国救驾之力。怀着这样沉重的心情,诗人于月夜泛舟“大江”之上,乃作此诗《舟中望月》。
参考资料:完善
《舟中望月》是一首望月怀人五言诗。这首诗先写江中漂泊,孤舟无邻,次写故楼之月,明言今日离别,暗含昔日欢聚,借月怀人,含而不露,含蓄的表达了诗人绵绵悠远的情思。全诗立意新颖,意境空灵、澄澈,诗中比喻不落俗套,是为咏月诗中的佳作。
“大江阔千里,孤舟无四邻”,开篇两句便清晰交代了诗人望月的时间、地点与周遭环境。眼前是横亘千里、浩渺无垠的大江,而诗人所乘的却是无依无靠、孑然一身的孤舟,二者形成鲜明对比,精准传递出诗人旅途之中的孤寂心境。这份难以言说的孤寂无处倾诉,唯有将心绪寄托于明月,为下文的望月抒怀做好了铺垫。
“唯余故楼月,远近必随人” 紧承上文,诗人展开奇妙遐想:他不再觉得孤独,反倒认定这轮明月,正是老家楼上常见的那一轮,是自己的 “旧时相识”。无论自己离家多远、多近,这轮明月总会不离不弃,始终陪伴在身边,这份联想更深刻地抒发了诗人的思恋之情与孤独之苦。也正因这份陪伴,诗人的心境得以舒展,不

下载PDF
查看PDF效果