译文
大道旁的青楼敞亮无遮,当年曾系马驻足,醉饮如流霞般绚烂的酒浆。
风前飘拂的衣带打作同心结,酒杯倒映的佳人,宛如善解人意的解语花。
下杜城边的南北大道上,上阑门外的车马来来往往。
匆匆间才惊觉如扬州梦般虚幻,点检鬓边白发,才知闲愁已悄然爬上双鬓。
窗前啼鸟唤我醒来,宿醉的昏沉仍未散去,杜鹃声声催促着离别。
当年丹青般的誓言如司马相如的情书般真挚,如今禅榻独坐,空留似杜牧般的怅惘情愁。
别后相思,虽只隔一水却恍如空茫,再回首时已似历经三生三世。
云阶月地的景致依然如旧,我却只能循着空濛的花香,千百遍地徘徊
这四首诗与《秋夕》系于同年(1768),当时诗人甫满弱冠,诗中所怀念女子,不能确指。但是诗人抒发的真情实感却是感同身受,毫无疑问,这些诗句是写给一个他曾爱恋眷顾的女子。黄逸之年谱称:“又按先生《感旧》诗,乃是自述氿里时之回忆。是篇极悱恻柔绵之致。”知何据。这些诗作因为缺乏必要的材料支持,无法准确判断到底是写给谁的了。
青楼,豪华精美的楼房,不必定指勾栏瓦舍、青楼妓院,例如曹植《美女篇》:“借问女安居?乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。”唐温庭筠《塞寒行》:“彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。”这里指装饰精美、富丽豪华的楼房,或者指妓院亦可通。因为确无实证可知此诗所
这组诗以离别相思为脉络,借青楼系马、醉流霞等场景追忆往昔情缘,用扬州梦、杜牧情等典故喻指繁华成空。诗中啼鹃、春水、三更雨等意象交织,将现实的怅惘与梦境的虚幻融合,在珊瑚难换初心的慨叹中,道尽时光流逝下的爱恨成空与自我伤怜,笔触哀婉而典丽。
戊戌秋九月,余归自塞上,宿石槽。逆旅小子形苦羸,敞布单衣,不袜不履,而主人挞击之甚猛,泣甚悲。叩之东西家,曰“是其兄之孤也。有田一区,畜产什器粗具,恐孺子长而与之分,故不恤其寒饥而苦役之;夜则闭之户外,严风起,弗活矣。”余至京师,再书告京兆尹,宜檄县捕诘,俾乡邻保任而后释之。
逾岁四月,复过此里,人曰:“孺子果以是冬死,而某亦暴死,其妻子、田宅、畜物皆为他人有矣。”叩以“吏曾呵诘乎?”则未也。
昔先王以道明民,犹恐顽者不喻,故“以乡八刑纠万民”,其不孝、不弟、不睦、不姻、不任、不恤者,则刑随之,而五家相保,有罪奇邪则相及,所以闭其涂,使民无由动于邪恶也。管子之法,则自乡师以至什伍之长,转相督察,而罪皆及于所司。盖周公所虑者,民俗之偷而已,至管子而又患吏情之遁焉,此可以观世变矣。