译文
生前在西湖边青翠的山岭上建造房舍,死后坟头应该是秋色萧索的景象。
将来若有一天皇帝要搜求我的遗稿,我应该庆幸自己从来没有写过什么谈论封禅的书。
注释
寿堂:停放死者棺木以行祭礼的厅堂。此处指坟墓。
书:书写。
一绝:一首绝句。
志:记。
青山:青葱的山岭。此指西湖孤山。
结庐:构筑房舍。
萧疏:寂寞,凄凉。
茂陵:汉武帝陵墓,这里即指汉武帝。
遗稿:指前人遗留下的手稿。
封禅(shàn)书:指司马相如言封禅事的遗书。
林逋生前一身梅香,也很在意自己死后的声名。史载,林和靖(林逋字和靖)既老,自为墓于庐侧,因作诗,即《自作寿堂因书一绝以志之》。此诗当是作者临终明志之作。
参考资料:完善
《自作寿堂因书一绝以志之》是一首七言绝句。此诗前二句从“结庐”和“坟前”落笔,首句写庐,次句写坟,由生前写到身后,概括了诗人的一生;后二句是用典,他以遗稿中并无封禅书一类阿谀谄媚文字自慰,说自己不屑于像司马相如那样希宠求荣,以示高洁。全诗格调高逸淡远,体现了林逋的一贯诗风,充溢着一股高逸淡远之气。
林逋湖上青山对结庐,坟前修竹亦萧疏二句,从结庐与坟前着笔,由生前写到身后,形象地概括了他的一生。林逋是一位清苦的隐逸诗人。碧波荡漾的西湖水,翠竹葱茏的孤山,令这位梅妻鹤子的诗人流连忘返。这面湖依山的庐舍,正是他朝夕生活的地方。诗人于此虽然家贫衣食不足,却性恬淡好古,不趋荣利,杭州近在咫尺,竟二十年不入城市,足见其安贫乐道的志趣。首句侧重于写庐,述其生前,次句紧扣坟,述其身后。庐与湖上青山相对,坟则修竹萧疏。前后相映,而第一句写生前之状,第二句已是想象之景。虽清苦冷落,句中却透出几分自许与自得。林逋生前在庐侧自造墓穴,自有长眠于湖光山色之意。亦萧疏三字,示身后之萧条,正见隐士本色。
林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。
天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。
天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集於我。
昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。
古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至於成功。
夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。
当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。何者?己欲居守,而使人主自将。以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。是以袁盎之说,得行於其间。使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?
嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!

下载PDF
查看PDF效果