蓄蝎为戏
《因寄轩诗文集》〔清代〕
管子客商丘,见逆旅童子有蓄蝎为戏者。问其术,曰:“吾捕得,去其尾,故彼莫予毒,而供吾玩弄耳。”索观之,其器中蓄蝎十数,皆甚驯。投以食则竞集;撩之以指,骇然纷起窜。观其态,若甚畏人然。于是童子大乐,笑呼持去。客谓管子曰:“得是术也,可以御恶人矣。”
译文及注释
译文
管仲客居商时,看见旅馆里有个孩子养蝎子取乐。问他的方法,孩子说:“我捕捉到以后,除去它的尾巴,所以它没办法毒害我,因而供我玩耍。”管仲向他要来看,他的器皿中养着十几只蝎子,都很驯服。投给食物蝎子便争着聚拢过来;用手指撩拨它们,蝎子就害怕地纷纷逃窜。看它们那样子,好像很害怕人的样子。这时候那孩子非常开心,笑喊着拿着蝎子走了。客人对管仲说:“掌握了这种方法,可以抵挡坏人啊。”
注释
客:旅居在外。
逆旅:旅店。
术:方法。
索:要来。
十数:数十。
驯:温顺。
竞集:争着聚拢来。
简析
这篇故事主要写管仲在商丘客居时,看到一个小孩蓄养蝎子作为游戏。小孩通过去掉蝎子的尾巴,使它们无法蜇人,从而能够温顺地供他玩耍。这个故事告诉我们:在面对复杂问题或难以驾驭的情况时,也需要找到问题的关键所在,并采取有效的措施加以控制。
咏红梅花得“花”字
曹雪芹〔清代〕
疏是枝条艳是花,春妆儿女竞奢华。
闲庭曲槛无余雪,流水空山有落霞。
幽梦冷随红袖笛,游仙香泛绛河槎。
前身定是瑶台种,无复相疑色相差。