译文
王羲之,东晋的大书法家。他曾经在蕺山见到一位老妇人拿着六角竹扇在贩卖。王羲之在她卖的扇子上题字,(每把扇子)各写了五个字。老妇人起初有点生气,王羲之对老妇人说:“你只要说是王右军写的,(凭此)就可以卖到几百钱了。”老妇人按照他的话做了,果真人人都争着买扇子。过了几天,老妇人又找王羲之,请求他再写一次。王羲之笑着没有答应。
注释
尝:曾经
蕺(jí)山:古地名,今中国浙江绍兴市。
姥:老妇人。
之:代词,指代六角扇
王右军:即王羲之,因其曾任东晋右军将军而得名。
愠(yùn):恼怒,生气。
这篇短文生动地讲述了东晋大书法家王羲之的一段轶事。此文不仅展现了王羲之作为书法大家的非凡才华和影响力,也体现出他的机智与幽默。他巧妙地利用自己的名声帮助老妇解决了销售难题,但又不愿被频繁打扰,因此笑而不答,留下了悬念和想象空间;同时,这段故事也反映出当时社会对书法艺术的珍视和崇尚,以及书法艺术在民间生活中的广泛应用和影响力。
余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:
将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。