东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

陌上赠美人

李白 李白〔唐代〕

骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。

译文及注释

译文
高大健壮的骏马踏着路上的落花昂首前行,马上的公子手中马鞭轻垂,径直掠过那华美的车驾。
车中的美人撩起珠帘微微一笑,远远指着前方的红楼说道:“那便是我的家。”

注释
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。

参考资料:完善

1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:352页
2、 《古代汉语词典》编写组.《古代汉语词典》:商务印书馆,1998年12月第1版,2011年4月北京第26次印刷

赏析

  有观点认为此诗属乐府收录之作,描绘的是五陵游侠的情爱故事,诗中骑骏马者并非李白本人。诗里刻画少年的疏狂之态:途中偶遇佳人,他便以马鞭轻指对方的车驾,而佳人则遥遥指向红楼,娇媚之态仿佛跃然眼前。

  诗歌前两句塑造了一位风度翩翩的公子形象。“骏马骄行” 一句,借马匹的 “骏健” 侧面烘托出人的不凡气度;“踏落花” 则点明场景正值春日出游之时。二人于路上相逢,主人公的举动是 “垂鞭直拂五云车”,马鞭径直拂过佳人所乘的五云车。由此可看出马与车、马上人与车中人的距离之近,这是暗指主人公与佳人本就有情,还是纯属 “误拂车” 的偶然?庾信《步虚词》中有 “东明九芝盛,北烛五云车” 之

展开阅读全文 ∨

简析

  《陌上赠美人》是一首七言绝句,有人认为这首诗是乐府收录的诗,写的是五陵游侠的爱情故事,乘骏马的人并不是李白。此诗前两句写一位翩翩公子;后两句描画车上美人的一个小动作。诗中写尽少年狂态,在路上相遇美人用马鞭指向她的车架,美人遥指红楼,妩媚姿态皆宛然如现。这首诗虽属侧艳之作,但格调不俗,不失为这类题材中的佼佼者。

李白

李白

李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1126篇诗文 ► 5967条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

知音者诚希

韩愈 韩愈〔唐代〕

知音者诚希,念子不能别。
行行天未晓,携手踏明月。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

赠汪伦

李白 李白〔唐代〕

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

笑歌行

李白 李白〔唐代〕

笑矣乎,笑矣乎。
君不见曲如钩,古人知尔封公侯。
君不见直如弦,古人知尔死道边。
张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。
笑矣乎,笑矣乎。
君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。
平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。
笑矣乎,笑矣乎。
赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。
巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。
君爱身后名,我爱眼前酒。
饮酒眼前乐,虚名何处有。
男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。
猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。
笑矣乎,笑矣乎。
宁武子,朱买臣,叩角行歌背负薪。
今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。
© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错