译文
高大健壮的骏马踏着路上的落花昂首前行,马上的公子手中马鞭轻垂,径直掠过那华美的车驾。
车中的美人撩起珠帘微微一笑,远远指着前方的红楼说道:“那便是我的家。”
注释
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。
有观点认为此诗属乐府收录之作,描绘的是五陵游侠的情爱故事,诗中骑骏马者并非李白本人。诗里刻画少年的疏狂之态:途中偶遇佳人,他便以马鞭轻指对方的车驾,而佳人则遥遥指向红楼,娇媚之态仿佛跃然眼前。
诗歌前两句塑造了一位风度翩翩的公子形象。“骏马骄行” 一句,借马匹的 “骏健” 侧面烘托出人的不凡气度;“踏落花” 则点明场景正值春日出游之时。二人于路上相逢,主人公的举动是 “垂鞭直拂五云车”,马鞭径直拂过佳人所乘的五云车。由此可看出马与车、马上人与车中人的距离之近,这是暗指主人公与佳人本就有情,还是纯属 “误拂车” 的偶然?庾信《步虚词》中有 “东明九芝盛,北烛五云车” 之
《陌上赠美人》是一首七言绝句,有人认为这首诗是乐府收录的诗,写的是五陵游侠的爱情故事,乘骏马的人并不是李白。此诗前两句写一位翩翩公子;后两句描画车上美人的一个小动作。诗中写尽少年狂态,在路上相遇美人用马鞭指向她的车架,美人遥指红楼,妩媚姿态皆宛然如现。这首诗虽属侧艳之作,但格调不俗,不失为这类题材中的佼佼者。
李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
猜您喜欢
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

下载PDF
查看PDF效果