译文
波渺渺,柳依依。双蝶绣罗裙的女子,你与幸福,只有一朵花的距离。但是春天却送来绵绵细雨,让你久坐闺中,辜负了美好的芳春。天晴的时候,双燕已归,柳枝低垂。娇嗔如你,一春弹泪话凄凉。寒夜到来,你掩上望归的门。默默地,朱粉不深匀,闲花春。想他的时候,你独自站在瑶阶上。柔肠已寸寸,粉泪已盈盈。
注释
廉纤 :1: 细小,细微。多用以形容微雨。 唐 韩愈 《晚雨》诗:“廉纤晚雨不能晴,池岸草间蚯蚓鸣。” 宋 黄庭坚 《次韵赏梅》:“微风拂掠生春丝,小雨廉纤洗暗妆。” 宋 陈师道 《马上口占呈立之》:“廉纤小雨湿黄昏,十里尘泥不受辛。”
2: 借指细
这首词具体创作年代已无从考证,约与《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》作于同时。“伤春悲秋”作为中国古代文人一种特有的情结,长久寄居于各种诗词歌赋中,文人总多愁善感,一花一木,一沙一石,大自然里的万物都有可能激起万千思绪,有“小李煜”之称的纳兰心思本就细腻敏感,自然也不例外,这篇菩萨蛮便是他由思妇的角度所写的伤春之作。
参考资料:完善
此词是触眼前之景,怀旧日之情,表现了闺中女子伤春伤离的痛苦和不尽的深思。
上片第一句“隔花才歇廉纤雨”呈现了一幅这样的图景:一场绵绵细雨刚过,窗前那丛盛开的花,还点点滴滴地淌着雨水,颇有一种悲剧的情氛。后一句说“一声弹指浑无语”进一步点出缘由,原来是人生长怀别绪离苦,而生涯又如弹指一挥。
“梁燕自双归,长条脉脉垂”,纳兰这里用“梁燕”就有点曹雪芹的“梁间燕子太无情”的意思。其实并非燕子无情,而是所爱的那个人无情,不及燕子守信双双归来。这句点出了一二句中营造的情绪的缘由,对于人生的嗟叹,都是由于思念引起的。接着“长条脉脉垂”一句,用拟人手法渲染前面的情绪
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!
予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!