译文
独自一人去寻访益上人的庙宇,路上经过了一片洁净的沙滩。
一条小径延伸到积满白雪的松林深处,几座山峰在斜阳中隐隐生寒。
山僧高兴地迎接我到来,带着我在林中佛阁四处赏玩。
吟罢诗歌我拂衣告别,身后的钟声断断续续传来,最后消逝在云端。
注释
益上人:不详。上人是对僧人的尊称。
兰若:寺院。
青莲宇:青色的莲花因花叶修广,青白分明,佛教中用以譬喻佛之眼睛。青莲宇就是诗题中的益上人兰若
山僧:住在山寺的僧人。
供人看:一作“借人看”。
拂衣:提起或撩起衣襟。
严羽以《沧浪诗话》最为后世说师者所称道。他以禅喻诗,对诗歌创作提出了一些精到的见解。尽管其中在禅、诗两方面都有错误之处,但他对佛学还是有一定研究的。他与佛门弟子不仅有联系,而且过从甚密。这首诗就是记叙他为了寻访一位法名益的和尚,过沙滩,穿松林,踏积雪,冒严寒,跋山涉水,只身进山的情景。
首联 “独寻青莲宇,行过白沙滩”,落笔便写诗人孤身启程,远赴山林寻访敬重的益上人所居寺院。一个 “独” 字,尽显诗人的超然洒脱之态,他孑然独行,身心无拘无束,了无牵绊,只求随心适意。“寻” 字暗衬益上人居所地处幽僻,非刻意寻访难以抵达。青莲即青莲花,其叶青白分明、形似佛眼,常被用来喻指