译文
手拿宝剑,平定万里江山;四海一家,共享道德的涵养。
捉尽妖魔,全给打进地狱;汉奸逆贼,也不让一个漏网。
四方中外,都来接受教化,日月星辰,一齐为胜利歌唱。
天王号令,光明普照世界;太平一统,人民的幸福无量!
注释
三尺:指剑。
饮和:食德饮和,受道德的涵养教化。
妖邪:指满人,太平军称满人为妖胡或妖魔。
奸宄(念gui ):指帮助满人的汉奸官僚。
皇极:以帝王为中心,施政教于四方。
虎啸龙吟:比喻帝王的发号施令,声威远播。
《吟剑》是一首七言律诗。首联气势磅礴,写一位英雄手握兵器,立志要稳定国家、保护疆土的豪情壮志;颔联进一步体现了诗人的正义感和除恶务尽的决心;颈联表达了诗人对国家全面繁荣、安定的美好愿景;尾联将全诗推向高潮。这首诗写出了诗人决心灭亡满清统治的巨大抱负和对未来的美好憧憬,但也有其时代的局限性。
洪秀全(1814年1月1日—1864年6月1日),曾用名火秀,族名仁坤,后来为了避上帝“爷火华”(“耶和华”的谐音)名讳而改为现名,太平天国建立者,清末太平天国运动领袖。洪秀全领导的太平天国革命席卷了大半个中国,从1851年金田起义到1864年天京陷落,洪秀全领导的这场农民起义历时十四年,势力发展到十八省,先后攻占六百多座城市,给中外反动势力以沉重打击,在中国近代历史上留下了深远的影响。太平天国革命之所以能成为几千年来中国农民起义的巅峰,与洪秀全的巨大贡献是分不开的。乃至中国近代伟大的民主革命先行者孙中山先生也自诩“洪秀全第二”,可见其对后世的深远影响。
余年来观瀑屡矣,至峡江寺而意难决舍,则飞泉一亭为之也。
凡人之情,其目悦,其体不适,势不能久留。天台之瀑,离寺百步,雁宕瀑旁无寺。他若匡庐,若罗浮,若青田之石门,瀑未尝不奇,而游者皆暴日中,踞危崖,不得从容以观,如倾盖交,虽欢易别。
惟粤东峡山,高不过里许,而磴级纡曲,古松张覆,骄阳不炙。过石桥,有三奇树鼎足立,忽至半空,凝结为一。凡树皆根合而枝分,此独根分而枝合,奇已。
登山大半,飞瀑雷震,从空而下。瀑旁有室,即飞泉亭也。纵横丈馀,八窗明净,闭窗瀑闻,开窗瀑至。人可坐可卧,可箕踞,可偃仰,可放笔研,可瀹茗置饮,以人之逸,待水之劳,取九天银河,置几席间作玩。当时建此亭者,其仙乎!
僧澄波善弈,余命霞裳与之对枰。于是水声、棋声、松声、鸟声,参错并奏。顷之,又有曳杖声从云中来者,则老僧怀远抱诗集尺许,来索余序。于是吟咏之声又复大作。天籁人籁,合同而化。不图观瀑之娱,一至于斯,亭之功大矣!
坐久,日落,不得已下山,宿带玉堂。正对南山,云树蓊郁,中隔长江,风帆往来,妙无一人肯泊岸来此寺者。僧告余曰:“峡江寺俗名飞来寺。”余笑曰:“寺何能飞?惟他日余之魂梦或飞来耳!”僧曰:“无征不信。公爱之,何不记之!”余曰:“诺。”已遂述数行,一以自存,一以与僧。

下载PDF
查看PDF效果