东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·古北口

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

杨柳千条送马蹄,北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝。信回刚道别多时。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
在杨柳依依的季节里,我骑着骏马远行。春天从南方飞回北方的大雁,都是去年飞去过冬的那些。我独自在外,季节已经变换,又有谁来为我打理行装,替我换上春衣呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖中,而我这一春的幽梦,追逐着空中飘荡的蛛丝。刚寄出一封家书,只说自己离家太久了。

注释
浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。
古北口:长城的重要关口,地势险峻,在今北京密云县境,为北京与东北往来的必经之路。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归

展开阅读全文 展开

创作背景

  作于清康熙二十一年(1682年)春天,纳兰性德扈从康熙帝出关避暑途中,看眼前之景有感而发,故作此词。

参考资料:完善

1、 《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,,2013.11:第126页

简析

  词的上片写此次出行的经过,重点写景,盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比;下片进一步借景抒情,表达对爱人的思念和心中的惆怅。全词清新自然,不加雕饰,真挚朴素,表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,苦闷之情跃然于纸上。

完善

赏析

  这首词主要表达了词人厌倦扈从生活、思念家乡和妻子的情感,风格不加雕饰,真挚朴素。

  上片从景物写起。“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”这两句描绘眼前所见:千万条柳丝在风中摇曳,仿佛在迎送飞扬的马蹄;去年秋天南飞的大雁,如今又飞回了北方。“客中谁与换春衣”既是抒情,也是上片的点睛之笔——自己身在旅途,没有爱人相伴,又有谁来替自己换上春衣呢?盎然的春意与心中的惆怅形成了鲜明对比。

  下片进一步借景抒情。“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”中,“落照”和“游丝”两个意象将苦闷之情跃然纸上。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上,在梦里竟隐约追逐着空中飘荡的蛛丝

展开阅读全文 展开
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

点绛唇·咏风兰

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

别样幽芬,更无浓艳催开处。凌波欲去,且为东风住。
忒煞萧疏,争奈秋如许。还留取,冷香半缕,第一湘江雨。
拼音 赏析 注释 译文

闲咏二绝

黄图安 黄图安〔清代〕

落花天气半晴阴,好去寻芳傍碧林。
是物含情知爱惜,莺声声里唤春深。

桃花水到报平渠,喜动新流见跃鱼。
一枕羲皇午梦后,数行小试右军书。

拼音 赏析 注释 译文

临江仙·永平道中

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

独客单衾谁念我,晓来凉雨飕飕。缄书欲寄又还休,个侬憔悴,禁得更添愁。
曾记年年三月病,而今病向深秋。庐龙风景白人头,药炉烟里,支枕听河流。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错