译文
这样的花姿如盛妆美人,未逢春光眷顾,只在菊花前、莲花后才吐放芬芳。大雁南飞时节,寒意沾湿了单薄的罗裳。正经历一阵风,一阵雨,一阵霜的层层侵袭。
采莲的兰舟不再来采撷,寂寞的横塘边,她只能勉强相依于成行的暮柳之旁。湘江路途遥远,吴苑池沼荒芜,满心怨恨如朦胧月色,所思之人踪迹杳然,唯有流水茫茫。
注释
红妆:比喻艳丽的花卉。
浥:湿润。
兰舟:木兰舟,亦用为小舟的美称。
濛濛:迷茫貌。
此词托物喻人,以秋冬晚开之花自况。以不见春光菊前莲后暗喻生不逢时,风雨霜叠加渲染命运多舛;兰舟不采暮柳相依写尽无人赏识的寂寞,湘江吴苑以空间荒芜强化漂泊感。结句月濛濛三叠,将身世之恨、情路迷茫融入凄迷意境,物我交融,凄清深婉中见孤高与怅惘。
高启(1336-1374),汉族,元末明初著名诗人,文学家。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏苏州市)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。高启才华高逸,学问渊博,能文,尤精于诗,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“初明四杰”。又与王行等号“北郭十友”。明洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎,力辞不受。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《郡治上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。著有《高太史大全集》《凫藻集》等。
《五代史·冯道传》论曰:礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡。善乎,管生之能言也!礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节;盖不廉则无所不取,不耻则无所不为。人而如此,则祸败乱亡,亦无所不至;况为大臣而无所不取,无所不为,则天下其有不乱,国家其有不亡者乎?然而四者之中,耻尤为要。故夫子之论士,曰:“行己有耻。”孟子曰:“人不可以无耻。无耻之耻,无耻矣。”又曰:“耻之于人大矣,为机变之巧者,无所用耻焉。”所以然者,人之不廉,而至于悖礼犯义,其原皆生于无耻也。故士大夫之无耻,是谓国耻。
吾观三代以下,世衰道微,弃礼义,捐廉耻,非一朝一夕之故。然而松柏后凋于岁寒,鸡鸣不已于风雨,彼昏之日,固未尝无独醒之人也。顷读《颜氏家训》,有云:“齐朝一士夫,尝谓吾曰:‘我有一儿,年已十七,颇晓书疏,教其鲜卑语,及弹琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,无不宠爱。’吾时俯而不答。异哉此人之教子也! 若由此业,自致卿相,亦不愿汝曹为之!”嗟乎!之推不得已而仕于乱世,犹为此言,尚有《小宛》诗人之意,彼阉然媚于世者,能无愧哉!

下载PDF
查看PDF效果