梁鸿尚节
《后汉书》〔南北朝〕
梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。
译文及注释
译文
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读书本,没有不通晓的事情。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,了解后把自己的猪赔偿给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。梁鸿于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,主人开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡 。
注释
而:表顺连,不译。
尚:崇尚、推崇。
简析
这篇文章通过梁鸿的故事,说他不慎引发火灾后,主动赔偿,并愿意以身作工来抵偿,最终,主人敬佩梁鸿,归还所有的猪,而梁鸿却婉拒了多余的补偿。文中赞扬了梁鸿在困境中勇于承担责任、诚实守信、勤劳善良的高尚品质,同时也反映出古代社会对正直与诚信的推崇。
蒸饭成粥
刘义庆〔南北朝〕
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箅,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?” 元方、季方长跪曰:“ 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”太丘曰:“ 尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。” 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”
陶母责子
《世说新语》〔南北朝〕
陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母。母曰:“此何来?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反书,责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非惟不益,乃增吾忧也。”(酢 一作:鲊)