玉阶怨·夕殿下珠帘
谢朓〔南北朝〕
夕殿下珠帘,流萤飞复息。
长夜缝罗衣,思君此何极。
译文及注释
译文
傍晚的宫殿珠帘已垂下,萤火虫在周围飞舞,时而亮起,时而熄灭。
在这漫长的夜晚,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头。
注释
玉阶:皇宫的石阶。
夕殿:傍晚的宫殿。
流萤:萤火虫。息:停止。
罗:一种丝织品。
何极:哪有尽头。
参考资料:完善
1、
王云五.第二集七百种谢宣城诗集:商务印书馆,1937年06月:20
2、
刘永生.两晋南北朝诗选:天津古籍出版社,1997年05月:172
创作背景
汉成帝时,班婕妤失宠。班婕妤进见皇帝不得,担心自己地位不保,退而写下《纨扇诗》及《自悼赋》,情词凄怆。谢朓所作的《玉阶怨》,是受晋代陆机《班婕妤》的启发,谢朓以班婕妤的故事制题,写下《玉阶怨》一诗。
赏析
首句点明地点是宫殿,时问是傍晚。“夕殿下珠帘”,写出了日夕时分冷宫偏殿的幽凄情景。“殿”字照应题名“玉阶”,交代出宫中的特定环境。“夕”字点出当时正是暮色降临之时。黄昏本是一天之中最令人惆怅的时候,对于宫嫔们来说,又是决定她们今夜有无机缘得到君王恩宠的时刻。然而殿门的珠帘已悄悄放下。这意味着君王的履迹不会再经过这里,那一晚又将是一个和愁苦度过的不寐之夜。首句既是以富丽之笔写清冷之景,又暗示了主人公的身份和不幸处境。截取深宫夜景的一隅,令人从全诗展示的画面中体味抒情主人公的命运和愁思,显得兴象玲珑,意致深婉。
诗的第二句“流萤飞复息”,以动景烘托环境之静,让读者沉浸在一
简析
《玉阶怨》是一首写宫怨的乐府诗,抒写幽居深宫的宫女长年不见君王的怨情。前二句写环境,以暮色中的宫殿、低垂的珠帘、飞动的秋萤渲染出一种愁惨凄凉的气氛;后二句正面写人。帘中宫女一针一线机械地缝着罗衣,借以消磨这寂寞难耐的长夜,让如花的青春从指尖流淌过去,充满了幽愤怨悱之情。全诗体制短小,意蕴隽永,音律和谐,讲究对仗,代表了永明体的特色,开唐代五、七言宫怨绝句之先河。
谢朓
谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。► 262篇诗文 ► 142条名句
与施从事书
吴均〔南北朝〕
故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。”信足荡累颐物,悟衷散赏。
庐陵王墓下作
谢灵运〔南北朝〕
晓月发云阳,落日次朱方。
含凄泛广川,洒泪眺连冈。
眷言怀君子,沉痛结中肠。
道消结愤懑,运开申悲凉。
神期恒若存,德音初不忘。
徂谢易永久,松柏森已行。
延州协心许,楚老惜兰芳。
解剑竟何及,抚坟徒自伤。
平生疑若人,通蔽互相妨。
理感深情恸,定非识所将。
脆促良可哀,夭枉特兼常。
一随往化灭,安用空名扬?
举声沥已洒,长叹不成章。
扫码下载客户端会员免广告
扫码下载APP会员免广告