东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

天门

佚名 佚名〔两汉〕

天门开,詄荡荡,穆并骋,以临飨。
光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。
太朱涂广,夷石为堂,
饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。
星留俞,塞陨光,照紫幄,珠熉黄。
幡比翅回集,贰双飞常羊。
月穆穆以金波,日华耀以宣明。
假清风轧忽,激长至重觞。
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。
函蒙祉福常若期,寂漻上天知厥时。
泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。
佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。
专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
天门开启后,能望见天际辽阔无垠,这般恢弘的境界让汉武帝心神与言行都全然忘却。众神都愉悦地驰骋而来,享用祭祀的供品。
祭祀的夜晚出现祥瑞的光芒,汉武帝认为这是神灵显灵,觉得自己的恩德与信义感动了上天。神灵的庇佑广博无私,让皇帝得以领悟长生之道,心生安乐。
祭祀的场所都经过了精心的装点。大殿的屋宇用红漆涂刷,殿堂以平整的石块砌成,在此举行祭祀,显得恭敬又庄重。
舞者手持顶端饰有美玉的长竿起舞歌唱,竿旗上绘制着世人长久仰望的北斗星。
群星留意到人间的祭祀,以闪耀光芒来应允祈愿。星辰如同珍珠般散发黄色光晕,照亮殿内紫色的帷帐。

展开阅读全文 展开

简析

  《天门》是一首杂言古诗,这首诗以宏大的笔触,描绘了一个充满神秘、美丽与和谐的世界。这首诗写诸神大开天门,并想象神灵已经允许了汉武帝的请求,让他得以上升天空,成为神仙;诗中融合了神话、自然与人文的壮丽景象,字里行间透露出对神祇的崇敬、对美德的颂扬以及对宇宙万物和谐共生的美好愿景,寄托了人们对美好生活的向往与追求。

完善
佚名

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

越谣歌

佚名 佚名〔两汉〕

君乘车,我戴笠,他日相逢下车揖。
君担簦,我跨马,他日相逢为君下。
拼音 赏析 注释 译文

气出唱三首·其一

曹操 曹操〔两汉〕

驾六龙,乘风而行。
行四海,路下之八邦。
历登高山临溪谷,乘云而行。
行四海外,东到泰山。
仙人玉女,下来翱游。
骖驾六龙饮玉浆。
河水尽,不东流。
解愁腹,饮玉浆。
奉持行,东到蓬莱山,上至天之门。
玉阙下,引见得入,
赤松相对,四面顾望,视正焜煌。
开玉心正兴,其气百道至。
传告无穷闭其口,但当爱气寿万年。
东到海,与天连。
神仙之道,出窈入冥,常当专之。
心恬澹,无所愒。
欲闭门坐自守,天与期气。
愿得神之人,乘驾云车,
骖驾白鹿,上到天之门,来赐神之药。
跪受之,敬神齐。
当如此,道自来。
拼音 赏析 注释 译文

公仪休拒收鱼

刘安 刘安〔两汉〕

  公仪休相鲁,而嗜鱼。一国献鱼,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼。弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗受。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼;毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼。”此明于为人为己者也。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错