译文
波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。
坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。
一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。
远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。
汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。
只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。
注释
浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。
靡他:无二心。
澜:波浪。
春英:春天的花朵。
婆娑:盘旋舞动的样子。
饶:丰富,多。
《汴州留别韩愈》是一首五言古诗。此诗开篇写汴河水波浪滚滚,水质浑浊,最终都会汇入大海;中间四句反映了诗人的漂泊生活,以远客的憔悴与春天花朵的凋零相对照,表达了内心的孤独与哀愁;最后四句写回到汴河水,重申自己对韩愈的真挚情谊坚定无转移。全诗貌似写流水,实则写离别,亦寄寓了自己的身世之感,情韵无限。