译文
匆匆在离亭边跨上鞍马,从这条远道分别,你我各奔前程,从此相隔万里。
无需多言,让我们开怀畅饮,一醉方休。亭前野棠花开,江草雨湿。我在离亭旁伫立凝望,泪湿衣襟。友人策马急去,马蹄声渐行渐远。
注释
草草:匆匆。
从:行,走。
分襟:分别。
燕宋秦吴:春秋时国名,这里表示东南西北各方。江淹《别赋》中云:“况秦吴兮绝国,复燕宋兮千里”。意思是:秦、吴、燕、赵四国相隔极远,别恨必深。
沾泣:泣泪沾衣。
骎(qīn)骎:马疾行貌。
这是一首送别词。描绘了词人在江边离亭设宴,依依惜别数位即将各奔前程挚友的场景,抒发了对其友人的深厚情谊。
上阕叙事,写词人在离亭送别友人。“草草离亭鞍马”,首句点明送别地点——离亭,而人物则是鞍马的主人。这些鞍马的主人看来是些勤于国事之人,这从“草草”二字可以看出。《诗经·小雅·巷伯》云:“骄人好好,劳人草草。”“劳人草草”就是忠厚老实的人憔悴困苦。作者用“草草”、“鞍马”来形容他这些朋友,可见他们都是忠于职守为国效力的人,所以作者才为他们送别。勤于国事的朋友分别是很平常的,可能不是一次,而这一次还是有点不同:“从远道此地分襟。燕宋秦吴千万里。”三句点题:这些朋友都是
《上行杯·草草离亭鞍马》是五代十国时期词人孙光宪的一首送别词。深情描绘了词人在江边离亭与挚友分别的场景,通过细腻的叙事与景物描写,展现了深厚的友情与离别的哀愁。上片点明离别背景,下片则细述送别经过,情感真挚而豪放,既有对友人未来的美好祝愿,也流露出自己深深的眷恋与不舍,是词人情感与才华的完美结合。