译文
暗绿枝叶间,风雨声如泣如诉,窗外的晨光朦胧迷离。麝香随水消散,飘向小池东面,岸边的芙蓉零乱倒映在水中。蕲州竹席展开双波纹浪,轻纱帐幔如翠缕悬空。梦里念着远行的人,泪痕湿了胭脂红,铅华淡褪,斜红难工。
心中忧虑,容颜憔悴,衣带宽了打上新结,羞对镜中,艳色消歇。只有蜀地的素笺,可寄此间愁恨,等到今夜,蘸上泪血写下寄情之词,剪烛灯下亲封。菖蒲渐渐老去,早晚绽花,愿得薰风送信通。
注释
珑璁:迷蒙的样子。
水麝:一种香料。此处指荷香四散,如散下水麝。
斜红:指头上所戴红花。
带结:衣带束结。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!