东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

苏代为燕说齐

《战国策》〔两汉〕

  苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰:“人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫知之。往见伯乐曰:‘臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。’伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下有意为臣伯乐乎?臣请献白璧一双,黄金千镒,以为马食。”淳于髡曰:“谨闻命矣。”入言之王而见之,齐王大说苏子。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
  苏代替燕国游说齐国,还没见到齐王,就先去游说淳于髡,说:“有个卖骏马的人,接连三天站在集市上,没人了解他的马是匹好马。他前去拜见伯乐,说:‘我有一匹骏马,想卖掉它,接连三天站在集市上,没人来和我交谈问价,希望您能绕着我的马看一圈,离开时再回头看一眼,我愿意把一天的卖马钱献给您。’伯乐于是绕着马看了看,离开时又回头望了望,一天之内,这匹马的价格就涨了十倍。如今我想把自己比作‘骏马’,前去拜见齐王,却没人帮我引荐,您愿意做我的‘伯乐’帮我引荐吗?我愿意献上一双白璧、一千镒黄金,作为像给马的草料一样的报酬。” 淳于髡说:“我恭敬地接受您的嘱托。”随后淳于髡进宫向齐王进言,让

展开阅读全文 展开

简析

  《苏代为燕说齐》是西汉刘向编录于《战国策·燕策》的散文,记述战国时期纵横家苏代游说齐国的故事。此文尽显苏代的游说智慧,他未直白求淳于髡引荐,而是借卖马人得伯乐青睐、马价骤涨的典故,将自己比作待识的 “骏马”,淳于髡比作能荐才的 “伯乐”,既委婉传递需求,又避免了直接请求的唐突。淳于髡接纳嘱托后向齐王进言,助苏代顺利面见且获认可。全文以典故为引,巧借 “伯乐识马” 的逻辑,既凸显人才需贵人相助的道理,也生动展现了战国士人灵活善辩的外交谋略,情节简洁却智谋尽显。

完善
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

愚公之谷

《说苑》〔两汉〕

  齐桓公出猎,逐鹿而走,入山谷之中,见一老公而问之曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷。”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之。”桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名?”对曰:“臣请陈之,臣故畜牸牛,生子而大,卖之而买驹,少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”桓公曰:“公诚愚矣!夫何为而与之?”桓公遂归。

  明日朝,以告管仲,管仲正衿再拜曰:“此夷吾之过也。使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?若有见暴如是叟者,又必不与也,公知狱讼之不正,故与之耳,请退而修政。”孔子曰:“弟子记之,桓公,霸君也;管仲,贤佐也;犹有以智为愚者也,况不及桓公管仲者也。”

拼音 赏析 注释 译文

苏武牧羊

班固 班固〔两汉〕

  律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。

  武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

拼音 赏析 注释 译文

高山仰止景行行止

《史记》〔两汉〕

  孔子贫且贱。及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。由是为司空。已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困于陈蔡之间,于是反鲁。孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。鲁复善待,由是反鲁。

  孔子年三十五,而季平子与郈昭伯以斗鸡故得罪鲁昭公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔于齐,齐处昭公乾侯。其后顷之,鲁乱。孔子適齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。与齐太师语乐,闻韶音,学之,三月不知肉味,齐人称之。

  孔子去曹適宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去。弟子曰:“可以速矣。”孔子曰:“天生德于予,桓魋其如予何!”

  太史公曰:诗有之:“高山仰止,景行行止。”虽不能至,然心乡往之。余读孔氏书,想见其为人。適鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉。孔子布衣,传十馀世,学者宗之。自天子王侯,中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错