译文
她轻轻地皱起眉头,露出洁白的牙齿,在花影里,她的声音像黄莺一样婉转动听。花影里传来的歌声,清脆悠远,能遏云绕梁。
接着,她举起盛满美酒的玉杯,情意绵绵,还未尽兴。她催促着在座的王孙公子们畅饮,直到他们沉醉。在春风拂面的宴席上,她的歌声如同连串的珍珠般圆润均匀,她的美丽容颜和青春光彩,真是娇艳动人,婀娜多姿。
注释
转:一作“啭”。鸟宛转地鸣叫。
遏行云:《列子·汤问》:秦青善歌,送薛谭之时,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
尘暗起:鲁人虞公发声清越,歌动梁尘。
玉斝:古代盛酒的器皿,圆口,三足。
这首词写歌女的美丽及其高超的歌唱艺术。全词分片而意不断,首句写歌女之美。中间六句写歌声之动听:“莺啭”一句暗喻歌声如月下花影里传来的流莺啼啭,清甜动人;“声声”二句用夸张的手法写歌声美妙;“玉斝”二句从侧面写“王孙公子”如痴如醉的状况,烘托了歌唱者歌艺的高超;“春风”,句又用暗喻进一步描绘了歌唱者的圆润歌喉。最后一句又写歌唱者的仪容,与首句呼应,形成了一个完美的整体。这首词可以说是词中的《琵琶行》和《听颖师弹琴》,汤显祖评道:“无一败笔……足恣其浑洒也。”
参考资料:完善