译文
曹操年少的时候,曾经与袁绍喜欢做游手好闲的人。看别人的新婚典礼,于是潜入主人的家中,晚上大叫:“有小偷来了。”家中的人都跑了出来。曹操于是拔出刀劫走了新娘,和袁绍从原路返回了。两人迷路了,从马上摔到了荆棘丛中。袁绍不能走了,曹操又大叫:“小偷现在在这里。”袁绍惊恐得拼命从荆棘跳出逃跑,两人才都免于追杀。
注释
尝:曾经。
观:观看。
因:于是。
庐:家。
皆:都。
还出:按原路返回。
失道:迷路。
惶:惊恐的。
迫:被迫。
俱:都,全。
掷出:
此文简短而生动地叙述了魏武帝曹操年轻时与袁绍的一次冒险经历,展现出他们年少时的游侠性格和机智应变的能力。这篇文章通过巧妙的情节设计和生动的语言描述,使得整个故事既紧张刺激又充满趣味,不仅能反映出古代游侠追求自由、挑战权威、不畏艰难困苦的精神风貌,同时展现出古代文学的魅力。
学之所知,施无不达。世人读书者,但能言之,不能行之,忠孝无闻,仁义不足;加以断一条讼,不必得其理;宰千户县,不必理其民;问其造屋,不必知楣横而悦竖也;问其为田,不必知稷早而黍迟也;吟啸谈谑,讽咏辞赋,事既优闲,材增迂诞,军国经纶,略无施用;故为武人俗吏所共嗤诋,良由是乎?
夫学者所以求益耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列;人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。
古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。