译文
秋霜遍洒天地间,离群的孤雁已然失了同伴,可它是否知晓,尘世里正有一人与它同病相怜。想把一腔愁绪托书信寄去,却发觉愁绪纷繁难定,只好对着烛火暗自垂泪。
莫要对着明月遥忆往昔旧事,那只会让人衣带渐宽,形销骨立。忽然云中传来孤雁一声哀啼,抬头望去,那孤孑的身影正缥缈在初秋的寒风里。
注释
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。又名《谢新恩》、《画屏春》等。格律俱为平韵格,全词分两片,上下片各五句,三平韵。
离鸿:失群的大雁。宋周邦彦《浪淘沙慢》:“念汉浦离鸿去何许?经时信音绝。”
凭:根据,凭借,以。
尺素:书写
这首词写于纳兰某次随从康熙出行或去边塞执行任务的途中。一路上鞍马劳顿,既无妻子来嘘寒问暖,也无朋友可把酒言欢,难免旅途孤寂,心中怅然。词人骑马行走在旷野中,猛然抬头看见了那只离群悲鸣的孤雁,“同病相怜”之感油然而生,故作下此词。
参考资料:完善
《临江仙·孤雁》是一首典型的咏物抒怀之作,此词明写离群孤雁,实写与其同病相怜的自己。这首词上片描绘大雁失群所带来的“同病相怜”之感;下片将孤雁与自己合二为一。全词情景交融,物我同一,突出了人雁合一、情景合一,抒发了词人孤寂幽独的情怀。
这是一首典型的借物抒情篇章,表面描绘离群的孤雁,实则暗写与雁境遇相似、同病相怜的自身。
此时的纳兰,恰如那“霜冷离鸿惊失伴”的孤雁,当他在满地黄霜中抬头,望见那只奋力南飞、声声哀啼的大雁时,不由得喃喃低语:“你可知道,这地面之上,正有一人与你同病相怜啊!”他本想将满腔愁绪借书信传递,可“愁多书屡易”,却发觉愁绪繁多且变化不定,屡屡修改增补,这封信终究迟迟未能写成,只好对着烛光暗自落泪,正是“双泪落灯前”的写照。内心越是纷乱,便越想梳理明白,故而深陷情绪困扰的人,总容易追忆过往。纳兰也这般提醒自己“莫对月明思往事”——只因这般追忆,只会让人日渐消瘦、形影憔悴。只是这样的
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
昔之人贵极富溢,则往往为别馆以自娱,穷极土木之工,而无所爱惜。既成,则不得久居其中,偶一至焉而已,有终身不得至者焉。而人之得久居其中者,力又不足以为之。夫贤公卿勤劳王事,固将不暇于此;而卑庸者类欲以此震耀其乡里之愚。
临朐相国冯公,其在廷时无可訾,亦无可称。而有园在都城之东南隅。其广三十亩,无杂树,随地势之高下,尽植以柳,而榜其堂曰“万柳之堂”。短墙之外,骑行者可望而见其中。径曲而深,因其洼以为池,而累其土以成山;池旁皆蒹葭,云水萧疏可爱。
雍正之初,予始至京师,则好游者咸为予言此地之胜。一至,犹稍有亭榭。再至,则向之飞梁架于水上者,今欹卧于水中矣。三至,则凡其所植柳,斩焉无一株之存。
人世富贵之光荣,其与时升降,盖略与此园等。然则士苟有以自得,宜其不外慕乎富贵。彼身在富贵之中者,方殷忧之不暇,又何必朘民之膏以为苑囿也哉!

下载PDF
查看PDF效果