燕赵多佳人
佚名〔两汉〕
燕赵多佳人,美者颜如玉。
被服罗裳衣,当户理清曲。
音响一何悲,弦急知柱促。
驰情整巾带,沉吟聊踯躅。
思为双飞燕,衔泥巢君屋。
译文及注释
译文
燕赵之地,古来多美女。此女尤出众,花容月貌,肤白如玉。
她身穿绮罗衣裙,对门临窗,在琴瑟上演习着清商之曲。
这曲调多么悲怆,急弦繁响,琴瑟声音激越,可知绾丝之柱拧得太紧。
起身整衣,敛容遐想,房中徘徊,低声吟唱:
愿化为紫燕双飞舞,殷勤衔泥入君屋,梁上筑窝巢,终身伴君住。
注释
燕赵:古代二国名,在今河北、山西一带。
当户理清曲:对窗演奏清雅的乐曲。
柱,弦乐器上调节琴弦的短木。
促:近。柱近而弦紧音高。
驰情:纵情。
聊:暂且。
踯躅:徘徊不前。
简析
《燕赵多佳人》是一首五言古诗。此诗开篇直接点出主题,描绘出燕赵之地佳人的美貌;三四句通过服饰与音乐,进一步刻画了佳人的风姿绰约与出众才情;五六句借音乐之悲,暗含佳人内心的情感波动;七八句通过动作与神态的描写,展现出徘徊不定的情感;末两句以双飞燕为喻,表达了与佳人共度时光的渴望与美好愿景。此诗情感真挚,展现出诗人对佳人的赞美与倾慕,同时也流露出对美好爱情的向往与追求。
黄香温席
佚名〔两汉〕
昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热,则扇父母之帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰:“天下无双,江夏黄香”。
惊弓之鸟
刘向〔两汉〕
更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也,鸣悲者,久失群也,六故疮未息而惊心未至也,闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”