译文
摇起了小船的双桨,划破平静的水面,姑娘们拿着藤笼竞相去池塘采莲。在荷塘的深处,她们远远地相唤,相邀同饮美酒,一杯便红透了脸。
注释
藤笼:藤编的笼子。
一卮:一杯。卮,古代酒器。
上面:上脸,喝酒后脸色发红。
参考资料:完善
“江南可采莲,莲叶何田田”(汉乐府民歌《江南》)。江南水乡多植莲藕,采莲是水国女儿的主要劳动内容。夏秋日子里,湖港深塘,枝叶茂盛的绿荷无边无际,姑娘们三五成群,荡浆泛舟乱入芙蓉浦,喜采莲子。荷叶绿,莲花红,姑娘们如勤快的蜜蜂出没其间,池塘深处不时飞出欢歌笑语。这种新奇而美好的生活,给这位蜀客印象深刻。
此篇截取的就是他所见到的采莲女劳动生活的两个片断。词以动态闯入视线:“兰棹举,水纹开”,一句写精巧的船桨高高挥起,一句写平静的水面荡开了波纹。一先一后,桨落水开,轻快利落,似乎可以看到猛溅起的晶莹水花、利箭般飞窜出的小船和小船压开的水面。未见人影已感触到其手臂的力度和娴