译文
香气缭绕着红色的雾霭,银烛高挑,影子斜斜拉长,从前曾纵情夜游,喝得酩酊大醉。那时正是锦缎般温软、玉般柔腻的光景。却被燕子踩动暖雪,惊得纷纷扬扬落在庭院台阶上。马嘶声渐歇,人也散去,秋风换了时节,入了故乡的梦境。江南的晨霜在拂晓融化,忽然间,心底暗自涌起像偷藏春色般的情意。
又像是那海雾笼罩的清冷仙山,唤醒了半睡的玉环那样的美人。她轻启红唇,容颜娇羞艳丽,暗自伤感命运不济、生不逢时。帘外的寒空挂着淡淡的月亮,照着从前荡过秋千的地方。怀春的情意绵绵不断,还带着旧日相思的痕迹。
注释
丁香结:词牌名。双调,九十九字。前片九句,五仄韵;后片十句,五
《丁香结·秋日海棠》是一首咏物词。此词上片写海棠花经秋凋零,气候还暖时又半敛欲开,写得细腻神似;下片以景寓情,转写怀人,恋花即恋人,抒发词人的怀旧之情。全词用典繁密,比喻生动,体现出吴文英词秾挚绵丽的风格,具有回环往复的情感力量,缠绵深情之至。
“丁香结”,词牌名,以李商隐“芭蕉不展丁香结”诗句意为名。双调,九十九字。前片九句,五仄韵;后片十句,五仄韵。
“香袅”三句,化用李商隐“客散酒醒深夜后,犹持红烛赏残花”诗意。一“曾”字,点出这是追忆夜赏海棠花。此言词人回忆起从前有一回夜饮醉酒之后,曾经高举着银烛台去夜游花园,观赏那红艳艳的海棠花。只见海棠树在烛光中摇曳,满树红花香气袭人,令其心身俱醉矣。“浓醉”,并非只是醉酒,也是被花所醉也。“正锦温”两句承前,再记旧事。言在海棠开花的日子里,主人家使用了锦障来保护海棠,由于措施得力,使海棠花开得更加茂盛。词人说:我也曾看到燕儿穿插在梨树等开着白花的花枝之间,由