译文
早春元日,乍暖还寒时候,残雪将尽未尽,道路酥润、泥泞。我元日前去承天寺烧香,寺内布置得花团锦簇,天上却显得阴沉沉的。承天寺建造得殿阁重重,寺内香烛旺盛,烟雾弥漫;寺中的放生池里水波荡漾;游寺的男男女女身穿彩衣摩肩接踵,拥来拥去。不禁感叹元日岁岁有,但是每年仍旧有这许多淑女、士人前来寺内焚香拜佛啊。
我在寺内回廊伫立良久,见他人都是双双游寺,而自己却只有孤身一人,不由牵动心中的离愁别恨。我愁肠百转,蹙眉溅泪,内外俱悲,这是因为苏妾去后音讯皆无,而思念之心却有增无减,所以为了这闲情“空惹春瘦”。椒酒延年使人醉,情人贵聚首恨别离。我心中最希望能够日日醉佳酿,天天伴佳人
依郑文焯说,此词当作于淳祐三年(公元1243年)。任铭善谓此词见于别卷,作非一时。据词中“飘鸿”、“西窗人散”等句之意,此词应作于其苏妾已离他而去,但梦窗尚在苏州之时。此词为词人于正月初一,游苏州的承天寺而忆姬产生了孤独情怀所作。
参考资料:完善
此词上片叙写词人元日游吴中承天寺之所见,写出承天寺信女如云的热闹景象;下片写伊人不在的伤怀,抒写了词人感叹自己的形只影单,寄托对苏妾的思念之情。全词情真意切,哀婉悠长,先极力渲染欢乐、烂漫之景,以此反衬下片离人之悲切,充溢着肠断回廊的悲情。
此词上片记述作者元日游览吴中承天寺的所见之景,下片抒发自身形单影只的感慨,寄托对苏氏爱妾的思念之情,情感真挚深沉,哀婉绵长,余味不尽。
上片紧扣题目,抒写“元日承天寺的游人”。开篇“九街头”一韵,描绘元旦时节的景象:屋檐上的积雪虽已消融,却仍残留着冰溜;街道上如酥油般滋润,透着早春的温润。这两句既点明了早春的季节特点,也交代了地点在苏州市内。“禊赏祗园”一韵,写词人在苏州承天寺观赏祭祀活动,“花艳云阴笼昼”一句,状写元旦时逛寺的仕女络绎不绝——以“花艳”喻指仕女容颜娇美,以“云阴笼昼”形容仕女数量众多,往来不绝,将热闹场景生动展现。“层梯峭空麝散”一韵,刻画月光遍洒、
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

下载PDF
查看PDF效果