长城谣
佚名〔先秦〕
生男慎勿举,生女哺用脯。
不见长城下,尸骸相支拄。
译文及注释
译文
生下男孩千万不要抚育成长,生下女孩就用精制干肉喂养。
难道没有看见长城脚下,尸骨纵横交错累累成行。
注释
慎:务必,千万。
举:养育。
脯:干肉。此处的“脯”,当是今日肉松一类的食品。
支拄:支撑。这里指尸体东倒西歪、白骨累累的惨状。
参考资料:完善
1、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.999-1000
简析
这首歌谣前两句通过一种极端的表述方式,传达出诗人对男童、女童抚育方式的警告,后两句则交代了原因:战争。写长城下堆积如山的尸骸,生动描绘了战争的惨烈景象,意在如果将男孩抚育得茁壮,就会被充兵,然后尸骨无存。这首诗以强烈的对比和警示性的语言,表达了对战争残酷性的控诉和对和平生活的向往。
完善
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
混沌开七窍
庄周〔先秦〕
南海之帝为儵北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。《庄子·应帝王》
列子不受粟
列子〔先秦〕
子列子穷,容貌有饥色。客有言之于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟。子列子见使者,再拜而辞。
使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐,今有饥色。君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。”其卒,民果作难而杀子阳。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统