晨风
诗经·国风·秦风〔先秦〕
鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,山心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,山心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,山心如醉。如何如何,忘我实多!
译文及注释
译文
傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!
注释
晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。
鴥(yù):鸟疾飞的样子
鉴赏
一个女子痴心地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。其实那位“君子”,恐怕压根儿已将她忘个罄尽。这首诗的内容实有揶揄嘲弄这位“君子”“二三其德”的况味。
全诗三章,章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!不假雕琢,明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大
创作背景
关于此诗背景,历代学者尚有分歧。《毛诗序》持“刺秦康公弃其贤臣说”,朱谋玮《诗故》持“刺弃三良说”,何楷《诗经世本古义》“秦穆公悔过说”。朱熹《诗集传》说此诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃。
参考资料:完善
1、
王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:259-261
2、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:255-257
简析
《晨风》是一首四言古诗。此诗写一个女子痴心地渴望、等待着重新见到她朝思暮想的“君子”,望穿秋水,等得心碎神伤,而那位“君子”恐怕压根儿已将她忘个罄尽。全诗三章,每章六句。诗歌以重章叠句的形式,反复歌唱心中的思念和忧愁,各章感情的递进轨迹清晰可信,其情似怨似诉,意恰含蓄。
尹至
佚名〔先秦〕
惟尹自夏徂亳,彔至在汤。
汤曰:“格,汝其有吉志。”
尹曰:“后,我来越今旬日。余微其有夏众不吉好,其有后厥志其丧,宠二玉,弗虞其有众。民允曰:‘余及汝皆亡。’惟兹虐德暴僮亡典。夏有祥,在西在东,见章于天。其有民率曰:‘惟我速祸。’咸曰:‘曷今东祥不章?’今其
如台?”
汤曰:“汝告我夏隐,率若时?”
尹曰:“若时。”
汤盟质及尹,兹乃柔大禜。汤往征弗附。挚度,挚德不僭。自西翦西邑,戡其有夏。夏播民入于水,曰:“战。
帝曰:‘一勿遗。’”
郗雍视盗
《列子·说符》〔先秦〕
晋国苦盗。有郗雍者,能视盗之貌。察于眉睫之间,而得其情。晋侯使视盗,千百无一遗焉。晋侯大喜,告赵文子曰:“吾得一人,而一国盗为尽矣,奚用多为?”文子曰:“吾君恃伺察得盗,盗不尽矣!且郗雍必不得其死。”俄而群盗果残之。晋侯闻大骇,立召文子而告之,曰:“果如子言,郗雍死矣。取盗何方?”文子曰:“君欲无盗,莫若举贤而仕之,上明下化,民有耻心,则何盗之为?”