译文
梅枝冰清玉洁,带着清寒,孤瘦地挺立着。就像美人初登上木兰舟时的模样。它懒于梳妆,斜斜伫立,带着淡淡的春日风姿。
月亮沉落的溪流尽头,它清雅的身影依然留存;白日悠长、春光渐去,画帘静静低垂,舟中的梅屏依旧如初。千顷五湖的水色掩映着它,仿佛西施在碧波中更显娇美。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词调。“沙”或作“纱”。相传是由西施浣纱的故事得名。又名“小庭花”“玩丹砂”“怨啼鹃”“浣纱溪”“掩萧斋”“清和风”“换追风”“最多宜”“杨柳陌”“试香罗”“满院春”“广寒枝”“庆双椿”“醉木犀”“锦缠头”“霜菊黄”“频载酒”。此调有平仄两体,平韵见唐词
《浣溪沙·题李中斋舟中梅屏》是一首咏写梅枝的词篇。词的上片先绘出屏中梅树之貌,再说她虽懒于梳妆打扮,然淡然而立、尽占春色;下片先写词人对月落后溪边梅枝的感受,末句既点出“舟”字,也复赞梅屏。整首词格调清新,描摹工丽,紧扣“舟中梅屏”,拟人状物反复咏叹,形神皆备,别有一番韵味。
“冰骨”两句描绘出屏中梅树的风貌。这两句脱胎于“冰清玉洁”这一成语,意在赞美梅树高雅的格调。词人观赏友人舟中的梅屏后,感受到梅枝如玉骨冰清、傲霜斗寒的气质。“木兰”是木兰舟的简称。“懒妆”一句以梅拟人,写出梅枝的神韵。此句化用林逋“疏影横斜水清浅”诗意,称赞屏中梅枝如同天生丽质的美人,虽懒于梳妆,却淡然伫立,占尽春色,无愧于“东风第一枝”的称号。这也是以“清水出芙蓉,天然去雕饰”来赞美梅枝。
“月落”两句紧承上片结尾生发开去。林逋有“暗香浮动月黄昏”之句,词人另辟蹊径,写自己面对月落后溪边梅枝的感受:月亮虽已沉没在小溪尽头,梅枝的倩影却能长久留存在溪畔。这并非实写影子
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
非才之难,所以自用者实难。惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。
夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也。
愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。将之荆,先之以冉有,申之以子夏。君子之欲得其君,如此其勤也。孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。”君子之不忍弃其君,如此其厚也。公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。
夫绛侯亲握天子玺而授之文帝,灌婴连兵数十万,以决刘、吕之雌雄,又皆高帝之旧将,此其君臣相得之分,岂特父子骨肉手足哉?贾生,洛阳之少年。欲使其一朝之间,尽弃其旧而谋其新,亦已难矣。为贾生者,上得其君,下得其大臣,如绛、灌之属,优游浸渍而深交之,使天子不疑,大臣不忌,然后举天下而唯吾之所欲为,不过十年,可以得志。安有立谈之间,而遽为人“痛哭”哉!观其过湘,为赋以吊屈原,纡郁愤闷,趯然有远举之志。其后以自伤哭泣,至于夭绝。是亦不善处穷者也。夫谋之一不见用,则安知终不复用也?不知默默以待其变,而自残至此。呜呼!贾生志大而量小,才有余而识不足也。
古之人,有高世之才,必有遗俗之累。是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用。古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故备论之。亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮,不能复振。而为贾生者,亦谨其所发哉!

下载PDF
查看PDF效果