成帝时歌谣
佚名〔两汉〕
邪径败良田,谗口乱善人。
桂树华不实,黄爵巢其颠。
故为人所羡,今为人所怜。
译文及注释
译文
那歪斜的小路会毁坏良田,谗言的口舌能扰乱善人。
桂树开花却不结果实,黄雀反而在树顶筑巢栖息。
从前备受人们羡慕,如今却令人满心怜惜。
注释
邪径:比正道近便的小路。
颠:最高的部分。
简析
此诗以通俗比喻揭露社会乱象:首句喻谗言如歪路毁坏世道,而后直指奸佞惑乱忠良;次句先言桂树空有华茂却无果实,暗喻贤才遭弃,但小人却占据高位;末句通过今昔反差,慨叹贤才沦落、小人得势的世道不公。全诗语言质直,深含对谗佞误国、贤愚错位的批判,体现出古典诗歌 “美刺” 传统。
天马二首·其二
刘彻〔两汉〕
天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
诸葛亮论赏罚
诸葛亮〔两汉〕
赏罚之政,谓赏善罚恶也。赏以兴功,罚以禁奸;赏不可不平,罚不可不均。赏赐知其所施,则勇士知其所死;刑罚知其所加,则邪恶知其所畏。故赏不可以虚施,罚不可以妄加;赏虚施则劳臣怨,罚妄加则直士恨。
飞将军李广
《史记》〔两汉〕
初,广之从弟李蔡与广俱事孝文帝。景帝时,蔡积功劳至二千石。孝武帝时,至代相。以元朔五年为轻车将军,从大将军击右贤王,有功中率,封为乐安侯。元狩二年中,代公孙弘为丞相。蔡为人在下中,名声出广下甚远,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯,位至三公。诸广之军吏及士卒或取封侯。广尝与望气王朔燕语,曰:“自汉击匈奴而广未尝不在其中,而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人,而广不为后人,然无尺寸之功以得封邑者,何也?岂吾相不当侯邪?且固命也?”朔曰:“将军自念,岂尝有所恨乎?”广曰:“吾尝为陇西守,羌尝反,吾诱而降,降者八百余人,吾诈而同日杀之。至今大恨独此耳。”朔曰:“祸莫大于杀已降,此乃将军所以不得侯者也。”