译文
夜晚寒气袭人,佛寺如同霜雪覆盖,山泉弯弯曲曲,与寺门相连。
月亮高悬于群峰之上,泉水在纷乱的落叶间流淌。
一盏长明灯映照着万物的沉寂,孤独的磬声回荡在四方天空,更显空灵。
归途之中,担心会遇上老虎,更何况还听见岩石下传来的风声。
注释
香界:指佛寺。
众峰:灵隐寺周有北高峰、南高峰、飞来峰,故云。
一灯:指佛殿中长明灯。
群动息:据陶渊明的《饮酒》诗:“日入群动息”,此谓万物俱息。
磬(qìng):佛寺中敲击以集合僧众的鸣器。
四天:四方天空。
畏逢虎:担心路中
参考资料:完善
《灵隐寺月夜》是一首五言律诗。诗的首联写诗人初到灵隐寺的感受,秋叶入山,寒气袭人,山谷和佛寺都沐浴在白光中,冷泉叮咚,别有一番幽意;颔联写山间的景色,月亮高悬,流水清晰,一片沉静;颈联写寺院,勾勒出灵隐寺一带的环境,一盏明灯散发微光,衬托四周的静,孤独的磬声弥漫天空;尾联写归途,诗人畏惧老虎,在山路上闻风色变。全诗写灵隐寺月夜景象、感觉,突出山中佛寺的空幽冷寂,从而抒发诗人孤独惆怅处境难耐的心境。
这首诗歌描写杭州灵隐寺月夜的景色。首联写出初到灵隐寺的感受:秋夜入山,寒气袭人,山谷与佛寺都浸沐在月光之中,如霜似雪,冷泉曲涧叮咚作响,别有一番幽意。这寒意不仅来自秋气,更来自月光带来的心理感受。
颔联写山间景色。月亮高悬,群峰在月光下显出森然之姿,夜间看山恍如梦境,既亲切又遥远。流水声分外清晰,能听见泉水冲刷落叶的音响,可见万籁俱寂,以动衬静,更显山间幽静,令人超然神远。
颈联写寺院。灵隐寺一带的环境已勾勒清楚,佛寺并未归于沉寂——一盏长明灯发出微光,衬托出四周的寂静;孤独的磬声在夜中弥漫,清音袅袅,愈觉空阔。禅宗以灯喻真谛,诗人置身此种氛围,不由生
厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,钱塘(今浙江杭州)人,清代文学家,浙西词派中坚人物。康熙五十九年举人,屡试进士不第。家贫,性孤峭。乾隆初举鸿博,报罢。性耽闻静,爱山水,尤工诗馀,擅南宋诸家之胜。著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集》等。
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(语文教材版本)
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)
木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息半浮沈,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)

下载PDF
查看PDF效果