译文
夜晚寒气袭人,佛寺如同霜雪覆盖,山泉弯弯曲曲,与寺门相连。
月亮高悬于群峰之上,泉水在纷乱的落叶间流淌。
一盏长明灯映照着万物的沉寂,孤独的磬声回荡在四方天空,更显空灵。
归途之中,担心会遇上老虎,更何况还听见岩石下传来的风声。
注释
香界:指佛寺。
众峰:灵隐寺周有北高峰、南高峰、飞来峰,故云。
一灯:指佛殿中长明灯。
群动息:据陶渊明的《饮酒》诗:“日入群动息”,此谓万物俱息。
磬(qìng):佛寺中敲击以集合僧众的鸣器。
四天:四方天空。
畏逢虎:担心路中
参考资料:完善
《灵隐寺月夜》是一首五言律诗。诗的首联写诗人初到灵隐寺的感受,秋叶入山,寒气袭人,山谷和佛寺都沐浴在白光中,冷泉叮咚,别有一番幽意;颔联写山间的景色,月亮高悬,流水清晰,一片沉静;颈联写寺院,勾勒出灵隐寺一带的环境,一盏明灯散发微光,衬托四周的静,孤独的磬声弥漫天空;尾联写归途,诗人畏惧老虎,在山路上闻风色变。全诗写灵隐寺月夜景象、感觉,突出山中佛寺的空幽冷寂,从而抒发诗人孤独惆怅处境难耐的心境。
这首诗歌描写杭州灵隐寺月夜的景色。首联写出初到灵隐寺的感受:秋夜入山,寒气袭人,山谷与佛寺都浸沐在月光之中,如霜似雪,冷泉曲涧叮咚作响,别有一番幽意。这寒意不仅来自秋气,更来自月光带来的心理感受。
颔联写山间景色。月亮高悬,群峰在月光下显出森然之姿,夜间看山恍如梦境,既亲切又遥远。流水声分外清晰,能听见泉水冲刷落叶的音响,可见万籁俱寂,以动衬静,更显山间幽静,令人超然神远。
颈联写寺院。灵隐寺一带的环境已勾勒清楚,佛寺并未归于沉寂——一盏长明灯发出微光,衬托出四周的寂静;孤独的磬声在夜中弥漫,清音袅袅,愈觉空阔。禅宗以灯喻真谛,诗人置身此种氛围,不由生
厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,钱塘(今浙江杭州)人,清代文学家,浙西词派中坚人物。康熙五十九年举人,屡试进士不第。家贫,性孤峭。乾隆初举鸿博,报罢。性耽闻静,爱山水,尤工诗馀,擅南宋诸家之胜。著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集》等。

下载PDF
查看PDF效果