译文及注释
译文
好的春酒喝起来如同甜酒,好的甜酒清澈如水泛着光采。
注释
醴:甜酒。
简析
诗的首句用“甘如醴”来形容春酒的甜美,传达出春酒醇厚甘美的特点;后句则以“清如华”来描绘秋酒的清澈,表现出秋酒清澈透明、品质上乘的特点,与秋天清爽宁静、丰收喜悦的氛围相得益彰。此诗形象地描写出春酒与秋醴的特点,展现了四季更迭中酒文化的独特韵味,富含诗意与美感。
善诵掌船法
僧伽斯那〔两汉〕
曩有大长者子,与诸商人入海采宝。此长者子善诵入海掌船方法,语众人曰:“入海方法,我悉知之。”众人闻已,深信其语。既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便卒。时长者子即代处。至洄洑激流之中,抗言:“当如是掌,如是正......”船徘徊旋转,不能前进至于宝所。举船商人没水而死。
西京杂记·匡衡勤学
刘歆〔两汉〕
匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓,文不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之,与语质疑,邑人挫服,倒屣而去。衡追之曰:“先生留听,更理前论。”邑人曰:“穷矣!”遂去不返。
斗鸡诗
刘桢〔两汉〕
丹鸡被华采,双距如锋芒。
愿一扬炎威,会战此中唐。
利爪探玉除,瞋目含火光。
长翘惊风起,劲翮正敷张。
轻举奋勾喙,电击复还翔。