东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

减字木兰花·双龙对起

苏轼 苏轼〔宋代〕

钱塘西湖有诗僧清顺,所居藏春坞,门前有二古松,各有凌霄花络其上,顺常昼卧其下。时余为郡,一日屏骑从过之,松风骚然,顺指落花求韵,余为赋此。

双龙对起,白甲苍髯烟雨里。疏影微香,下有幽人昼梦长。
湖风清软,双鹊飞来争噪晚。翠飐红轻,时下凌霄百尺英。

收藏
下载
复制

译文及注释

译文
钱塘西湖边上有一位诗僧,名叫清顺。他住在藏春坞,门前有两棵古松,松树上攀附着凌霄花。清顺经常在白天躺在松树下面。我担任郡守时,有一天屏退随从前去拜访他,松风飒飒作响,清顺指着地上的落花请我写一首词,我便写下了这首词。

两棵古松高耸入云,枝干如铜似铁,曲折伸展,仿佛两条白甲苍髯的巨龙,在烟雨中张牙舞爪地飞腾。凌霄花的金红色花朵,掩映在一片墨绿苍翠之间,透出淡淡的清香。一个和尚正躺在浓荫下的竹床上沉睡。
从湖上吹来的风,又清又柔,一对喜鹊飞到树上,叽叽喳喳地叫着。微风吹拂之下,青翠的松枝轻轻摇动,金红色的凌霄花也微微颤动。

注释

展开阅读全文 展开

创作背景

  元祐五年(1090)五月,苏轼过访藏春坞。释惠洪《冷斋夜话》卷六:”西湖僧清顺,字怡然,清苦多佳句。“周紫芝《竹坡诗话》:”东坡游西湖僧舍,壁间见小诗云:‘竹暗不通日,泉声落如雨。春风自有期,桃李乱深坞。’问谁所作,或告以钱塘僧清顺者,即日求得之,一见甚喜。“词当作与此时。

参考资料:完善

1、 (宋)苏轼著;徐培均选注.苏轼诗词选:山东大学出版社,1999.01:第118页

简析

  词的上片写古松,写凌霄,却不着花树一字,在奇瑰幽雅、有色有香的藏春坞整体画面中,突出清顺和尚闲适独处、无牵无挂的“幽人”形象;下片写湖风,写双鹊,实际仍在写古松,写凌霄,愈加深化了清顺和尚融干自然、无我无物的“幽人”形象。全词在动与静、声与寂的对比映衬中,表现古松、湖风、凌霄花、喜鹊自由自在的生机意趣,也表现昼梦的僧人整个身心融化在这虚静清空的自然之中,隐隐透露出禅机。

完善

赏析

  这首词的写作缘由,小序中已说得很清楚。苏东坡喜欢与僧人来往,乐于谈禅说法,这首词既然是应僧人之请而作,自然蕴含着禅意。

  “双龙对起”一句落笔,便有拔地而起、直冲云霄的气势。两株古松高耸入云,枝干如铜似铁,曲折伸展,好似两条白甲苍髯的巨龙,在烟雨中张牙舞爪地飞腾。前两句写古松,展现的是想象中的幻景。词人初见古松便联想到龙,而龙是兴风作雨的神物,恍惚间仿佛看到双龙在风雨中翻腾。当时已是傍晚,浓荫遮掩的枝干若隐若现,也容易让人产生烟雨的错觉。接着,词人从幻景中回到现实。他看到凌霄花的金红色花朵掩映在墨绿苍翠之间,仿佛闻到一缕淡淡的清香。一位和尚正躺在浓荫下的竹床上,悠闲地小

展开阅读全文 展开
苏轼

苏轼

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

虞美人·梳楼

蒋捷〔宋代〕

丝丝杨柳丝丝雨。春在溟濛处。楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。
天怜客子乡关远。借与花消遣。海棠红近绿阑干。才卷朱帘却又、晚风寒。
拼音 赏析 注释 译文

西江月·佳人

司马光 司马光〔宋代〕

宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。青烟翠雾罩轻盈,飞絮游丝无定。
相见争如不见,有情何似无情。笙歌散后酒初醒,深院月斜人静。
拼音 赏析 注释 译文

白石郎曲

乐府诗集〔宋代〕

白石郎,临江居。
前导江伯后从鱼。
积石如玉,列松如翠。
郎艳独绝,世无其二。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错