译文
尚书张之万,养了一匹红色的马,这马非常神骏,曾经能够日行千里,而且跑起来不喘息。有个军人看见后非常喜欢这匹马,便派人前来购买,但张尚书没有同意。军人坚持请求,张尚书万般无奈,只好让军人牵马离开了。没过多久,马又被送了回来。张尚书问原因,军人说:“我们刚骑上马,就被马掀翻在地,接连换了几个人骑,都被掀下马去。这分明是一匹劣马,所以才退回来的。”张尚书原本求之不得,于是退还了买马的钱,收下了马。等到张尚书自己骑上去时,马依然像以前那样温顺驯良,原来这马是愿意跟随旧主人的。
注释
尚书:职官名称。
畜:畜养。
遣:派。
许
本文讲述了尚书张之万养了一匹日行千里的骏马,军人喜爱并买走,却因无法驾驭将马退回,张之万收回马后,马依旧温顺如故,似乎只想跟随原主人的故事。文章通过马“认主”的表现,揭示动物有灵性且对主人有深厚情感,同时也侧面反映不能仅凭外在表现判断事物本质。
杏花书屋,余友周孺允所构读书之室也。孺允自言其先大夫玉岩公为御史,谪沅、湘时,尝梦居一室,室旁杏花烂漫,诸子读书其间,声琅然出户外。嘉靖初,起官陟宪使,乃从故居迁县之东门,今所居宅是也。公指其后隙地谓允曰:“他日当建一室,名之为杏花书屋,以志吾梦云。”
公后迁南京刑部右侍郎,不及归而没于金陵。孺允兄弟数见侵侮,不免有风雨飘摇之患。如是数年,始获安居。至嘉靖二十年,孺允葺公所居堂,因于园中构屋五楹,贮书万卷,以公所命名,揭之楣间,周环艺以花果竹木。方春时,杏花粲发,恍如公昔年梦中矣。而回思洞庭木叶、芳洲杜若之间,可谓觉之所见者妄而梦之所为者实矣。登其室,思其人,能不慨然矣乎!
昔唐人重进士科,士方登第时,则长安杏花盛开,故杏园之宴,以为盛事。今世试进士,亦当杏花时,而士之得第,多以梦见此花为前兆。此世俗不忘于荣名者为然。公以言事忤天子,间关岭海十馀年,所谓铁石心肠,于富贵之念灰灭尽矣;乃复以科名望其子孙。盖古昔君子,爱其国家,不独尽瘁其躬而已;至于其后,犹冀其世世享德而宣力于无穷也。夫公之所以为心者如此。
今去公之殁,曾几何时,向之所与同进者,一时富贵翕赫,其后有不知所在者。孺允兄弟虽蠖屈于时,而人方望其大用:而诸孙皆秀发,可以知《诗》《书》之泽也。《诗》曰:“自今以始,岁其有,君子有谷,贻孙子。于胥乐兮!”吾于周氏见之矣!

下载PDF
查看PDF效果