译文
桃花尚未绽放芳菲,杏花也未染上红妆,却有花儿冲破寒气,先向东风展露欢颜。
它的芳魂仿佛飞到庾岭,让那里的春色难以辨认;又似被云霞阻隔在罗浮山,梦境也无法相通。
翠绿的花萼如同添了妆饰,在烛光下融化生辉;素白的花仙仿佛醉后,跨着残虹轻盈飞舞。
这花色看来岂是寻常之景?无论浓淡,都在冰雪之中自在展现。
注释
芳菲:花草香美。
冲寒先喜笑东风:意即“先喜(红梅)冲寒迎东风而笑”。
魂飞庾岭春难辨:意思是红梅若移向大庾岭,其景色就与春天很难区别了。大庾岭即梅岭,盛植梅花。借“庾岭”点出梅花,借“春”点出色红。
《咏红梅花得 “红” 字》是《红楼梦》中邢岫烟的诗作,与《咏红梅花得 “梅” 字》《咏红梅花得 “花” 字》一同出自小说第五十回。书中众人在芦雪庵联句时,贾宝玉的诗 “落了第”,被罚去栊翠庵折红梅花。随后大家又让新来的邢岫烟、李纹、薛宝琴各作一首七律,依次以 “红”“梅”“花” 三字为韵,还特意让折得红梅的贾宝玉创作《访妙玉乞红梅》一诗。
随着封建制度日渐衰败,当时的豪门大族,尤其是贵族阶层,在精神上也越发空虚,作诗成了消磨时光与精力的消遣方式。他们既然除了 “风花雪月” 之外再无其他可写的内容,便只能从限题、限韵等文字技巧方面一较高下。小说中此前已换过多种作诗花样
十八日,与黎莼斋游狼山,坐萃景楼望虞山,乐之。二十一日,买舟渡江,明晨及常熟。时赵易州惠甫适解官归,居于常熟,遂偕往游焉。
虞山尻尾东入熟城,出城迤西,绵二十里,四面皆广野,山亘其中。其最胜为拂水岩,巨石高数十尺,层积骈叠,若累芝菌,若重巨盘为台,色苍碧丹赭斑驳,晃耀溢目。有二石中分,曰剑门,騞擘屹立,诡异殆不可状。踞岩俯视,平畴广衍数万顷。澄湖奔溪,纵横荡潏其间,绣画天施。南望毗陵、震泽,连山青以相属,厥高鑱云,雨气日光参错出诸峰上。水阴上薄,荡摩阖开,变灭无瞬息定。其外苍烟渺霭围缭,光色纯天,决眦穷睇,神与极驰。岩之麓为拂水山庄旧址,钱牧斋之所尝居也。嗟夫!以兹丘之胜,钱氏惘不能藏于此终焉,余与易州乃乐而不能去云。岩阿为维摩寺,经乱,泰半毁矣。
出寺西行少折,逾岭而北,云海豁工,杳若天外,而狼山忽焉在前,今指谓易州:“一昔游其上也。”又西下,为三峰寺,所在室宇,每每可憩息。临望多古树,有罗汉松一株,剥脱拳秃,类数百年物。寺僧俱酒果笋而饷余两人已,日昃矣。循山北过安福寺,唐人常建诗所谓破山寺者也。幽邃称建诗语。寺多木樨花,自寺以往,芳馥载涂。
返自常熟北门,至言子、仲雍墓,其上为辛峰亭。日已夕,山径危仄不可上,期以翼日往。风雨,复不果。二十四日遂放舟趣吴门。行数十里,虞山犹蜿蜒在蓬户,望之了然,令人欲反棹复至焉。