译文
山中傍晚多凉意,清凉的秋风在秋日里振奋飞扬。
远远眺望几座山峰,陡峭如壁的山势都奇特绝妙。
修长的竹子依傍着树林生长,高大的松树靠着山岩成排排列。
黄色的菊花散落在花丛中,清澈的泉水如晶莹的白雪。
面对此景心怀本真之愿,与千里之外的人共赏这轮明月。
愿保持娴静端正的姿态,在岁寒之时与明月一同皎洁明亮。
注释
厉:振奋,飞扬之意。
秋节:秋季,秋天季节。
壁立:像墙壁一般地垂直地矗立着,形容山势陡峭。
修:长,高。
乔:高。
岩列:成排成列的山岩。
《新秋晚眺》是一首五言古诗。这首诗以清新脱俗的笔触描绘了山中晚秋的景致,诗中写烟波浩渺的太湖水涯,一座葱茏的岛屿上群峰列峙,气象壮观;修竹傍林,长松倚岩,黄菊散芳,清泉凝雪,景色异常绮丽。诗人要表达的是,面对这美好的江山胜景,她不会触动尘思凡念,她将永葆幽贞、皎洁。
余为董文恪公作行状,尽览其奏议。其任安徽巡抚,奏准棚民开山事甚力。大旨言:与棚民相告讦者,皆溺于龙脉风水之说,至有以数百亩之山,保一棺之土;弃典礼,荒地利,不可施行。而棚民能攻苦茹淡于丛山峻岭、人迹不可通之地,开种旱谷,以佐稻粱。人无闲民,地无遗利,于策至便,不可禁止,以启事端。余览其说而是之。
及余来宣城,问诸乡人。皆言:未开之山,土坚石固,草树茂密,腐叶积数年,可二三寸。每天雨,从树至叶,从叶至土石,历石罅滴沥成泉。其下水也缓,又水下而土不随其下。水缓,故低田受之不为灾;而半月不雨,高田犹受其浸溉。今以斤斧童其山,而以锄犁疏其土,一雨未毕,沙石随下,奔流注壑涧中,皆填污不可贮水,毕至洼田中乃止。及洼田竭,而山田之水无继者。是为开不毛之土,而病有谷之田;利无税之佣,而瘠有税之户也。余亦闻其说而是之。
嗟夫!利害之不能两全也久矣。由前之说,可以息事;由后之说,可以保利。若无失其利,而又不至如董公之所忧,则吾盖未得其术也。故记之以俟夫习民事者。

下载PDF
查看PDF效果